一知蓝色
The past 30 years is a witness of fast - developing economic of China. 这是另一种方式的翻译,如果你不确定你自己翻译的是否ok,那么我这个也可以。
MOMO丫丫
要的 也可以换成has 过去时是表示过去发生的事情 不加的话表示动作已在过去完成加上have 现在完成 有延续性 强调对现在的影响The past three decades 可以看成一个整体 加单三
我想说真话
中国经济的高速发展(1) the High speed growth of China's economy (2) The rapid /swift / fast development of China's economy
Joanrry琼
过去的三十年见证了中国经济的迅速发展的英文:The past three decades have witnessed the rapid development of China's economy
witness 读法 英 [ˈwɪtnəs] 美 [ˈwɪtnəs]
1、n.目击者;见证人;证人;连署人
2、v.当场看到,目击(尤指罪行或事故);是发生…的地点(或时间、组织等);见证;(为正式文件的签署)作证,连署
短语:
1、expert witness 鉴定证人
2、material witness 重要证人
3、with a witness [古语]极端地;毫无疑问地
4、star witness 主要证人
5、eye witness 目击者,见证人
词语用法:
witness的基本意思是“亲眼看见”“目击”某事件的发生,也可表示“作证”“证明”,还有“表示”“说明”的意思。witness一般用作及物动词,接名词、代词、动名词或that从句作宾语。
词义辨析:
evidence, proof, witness这组词都有“证据、见证”的意思,其区别是:
evidence 普通用词,在法律上指能起证明作用的,如证明、公证书以及所有的实物东西等。在生活中指任何一样可证明某一件事的真实性的东西。
proof 指足以直接证明某事为某事实的依据,侧重作为充分证据所导致的结果。
witness 指证据或证人,尤指后者,且有亲眼见到之意。
优质英语培训问答知识库