贝贝克2011
比较好的翻译为: Tomorrow would be better. 这句话用would不用will,是虚拟语气,这句话是说话人的主观的希望,因为你无法确定是否明天会更好.所以用虚拟语气更恰当. 这个话题可以涉及到另一个知识点,hope和wish的区别: hope是一个可以实现的目标.如:I hope you can come tomorrow.(明天来了,目的就达到了) wish不一定一定可以达到目标,是一种主观的希望,如:I wish you happy everyday.(天天开心基本不可能对吧?)
细舆媚砜
明天会更好的英文式Tomorrow will be better。其中tomorrow的意思是:在明天,在明日,明天,最近,不远的将来。Tomorrow will be better的用法如下:1、“也许明天会更好,”我说着挂断了电话。“我在骗谁啊?”我对沃尔夫说。“明天还是一个样。”'Maybe tomorrow will be better,' I said, hanging up. 'Who am I kidding?' I told Wolfe. 'Tomorrow will be more of the same.' 2、如果我们相信明天会更好,今天就能承受艰辛。If we believe that tomorrow will be better, we can bear a hardship today. 3、我送给你最好的祝福,并且请你记住明天会更好。I send my best wishes to you and remember that tomorrow will be better. 4、我最爱亲亲们了!就让我们一起加油吧!希望明天会更好!I love the kiss they had! Let us together! Hopefully tomorrow will be better!
嘟嘟198887
Nobest,onlybetter还有不懂的可以问我奥。你那句英语翻译好想不通顺。你那句子的意思是:直到利益更好,但是最好更好.(betterbest就是最好更好的意思,翻译不通啊);;;还有不懂的可以问我奥。