• 回答数

    6

  • 浏览数

    340

linsisty-Q
首页 > 英语培训 > 吃火锅的好处英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

城阳高升移门

已采纳

Nothing is a hot pot problem too If there are two.

其中所说的“火锅”可以理解为人与人之间的沟通。意在说明:凡事只要坐下来好好谈,问题总有方法可以解决。

“火锅”只是用于形容沟通的途径。而且饭局上谈事儿也是中国的传统,往往一顿饭吃下去(或一顿酒喝下去),原本难办的事儿就办成了。

扩展资料:

一、寄达城市名的批译:

我国的城市名有用英文书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”,二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。

二、街道地址及单位名称的批译:

常见的有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。

1、英文书写的,例如:6 East Chang'an Avenue Peking 译为北京市东长安街6号;

2、汉语拼音书写的,例如:105 Niujie Beijing 译为北京市牛街105号;

3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:No.70 Dong Feng Dong Rd. Guangzhou 译为广州东风东路70号。

参考资料:火锅  百度百科

吃火锅的好处英文

205 评论(8)

小泥格格

中文;没有什么事是一顿火锅解决不了的,如果有,那就两顿

英语译文;Nothing can't be solved in a hot pot. If there is, there will be two meals.

这句话的意思形容在人和人的沟通过程中或者干事情的过程中,只要不轻言放弃,就会成功。一次不行两次。

扩展资料:

韩语:

没有什么事是一顿火锅解决不了的,如果有,那就两顿。

훠궈 한 끼에 해결할 수 없는 것은 없습니다. 있으면 두 끼 정도입니다.

法语

没有什么事是一顿火锅解决不了的,如果有,那就两顿。

Rien n'est, une marmite ne résout pas s'il y en a, c'est deux repas.

俄语

没有什么事是一顿火锅解决不了的,如果有,那就两顿。

Нет ничего, что не может быть сделано в кастрюле, и если да, то это будет два раза.

葡萄牙语

没有什么事是一顿火锅解决不了的,如果有,那就两顿。

Nada que UMA refeição Quente não resolve, Se não, duas vezes.

日语

没有什么事是一顿火锅解决不了的,如果有,那就两顿。

锅で解决できないことは何もありません。

334 评论(9)

海的晨宝贝

Hot PotDo you know what dish is the most popular in the cold winter in China? I know it’s hot pot. Hot pot is a Chinese tasteful folk dish. No matter in the north or in the south, people like hot pot very much and every region has its local features. For example, Sihuan hot pot is hot while Guangdong hot pot is famous for its fresh. Usually, there is a metal hot pot in the middle of table. When the soup in the pot is kept simmering, dishes are put into the pot. Beef, mutton, fish and vegetables are the main dishes. It is extremely popular in winter because it can keep the dishes warm all the time. And the atmosphere is hot, too. Friends or relatives sit down together to have a feast. It’s a good way to relax.

176 评论(12)

家具加工批发

Do you know what dish is the most popular in the cold winter in China?I know it’s hot pot.Hot pot is a Chinese tasteful folk dish.No matter in the north or in the south,people like hot pot very much and every region has its local features.For example,Sihuan hot pot is hot while Guangdong hot pot is famous for its fresh.Usually,there is a metal hot pot in the middle of table.When the soup in the pot is kept simmering,dishes are put into the pot.Beef,mutton,fish and vegetables are the main dishes.It is extremely popular in winter because it can keep the dishes warm all the time.And the atmosphere is hot,too.Friends or relatives sit down together to have a feast.It’s a good way to relax.

187 评论(8)

是薇一的我

中文:没有什么事是一顿火锅解决不了的,如果有,那就两顿。

英文:Nothing is a hot pot can not solve the problem, if there is, then on the two meal.

拓展知识:

中文名:

火锅

英文名:

Hot Pot

吃火锅的好处:

1.冬天御寒,夏天开胃健脾。

2.祛风除湿,排除体内毒素。

3.麻辣鲜香,营养健康。

4.保持菜品的正常温度

5.保证菜品新鲜程度既卫生又放心。

6. 菜品款式多样,营养丰富。

7.能保证人体全面吸收多种微量元素及矿物质。

8.价格实惠,大众消费。

9.简单方便,亲朋聚会。

120 评论(14)

小Journey

中文:没有什么事是一顿火锅解决不了的,如果有,那就两顿。

英文翻译:Nothing can't be solved in a hot pot. If there is, there will be two.

该用语源自亚洲气质舞王尼古拉斯赵四原句“世界上没有什么事儿是一顿烧烤不能解决。如果有,那就两顿”改编,其中所说的“烧烤”可以理解为人与人之间的沟通。

潜在意义可理解为凡事只要坐下来好好谈,问题总有方法可以解决。也意在激励大家不要轻易放弃,凡事不厌其烦,努力坚持就总有解决问题的办法。

扩展资料

While there is life there is hope. 一息若存,希望不灭.

I am a slow walker,but I never walk backwards.( America)

我走得很慢,但是我从来不会后退.(亚伯拉罕.林肯美国)

Never underestimate your power to change yourself!永远不要低估你改变自我的能力!

Nothing is impossible! 没有什么不可能!

Nothing for nothing. 不费力气,一无所得.

All things come to those who wait. 苍天不负有心人

Cease to struggle and you cease to live.-- Thomas Carlyle  生命不止,奋斗不息.-- 卡莱尔

208 评论(13)

相关问答