janelin1002
海鲜火锅源于潮、粤一带,它的特点在于讲究原汁原味、清淡和营养。每种火锅有每种火锅的吃法,对于海鲜火锅,就要先将火锅煮沸,再将锅底放入,待会再把海鲜倒入,香汤中沐浴过的海鲜,鲜甜滑口,涮起来别有风味。多吃海鲜对爱美的女性预防“小痘痘”、光洁皮肤有着一定的作用,海鲜火锅不仅能包容山珍海味,还吃了不上火,是一种具有神秘诱惑的美食。Seafood Hot Pot from Chao, Guangdong area, which is characterized by stress genuine, light and nutrition. Each pot has to eat every pot for the seafood hot pot, we must first pot boiling, and then into the bottom of the pot, will then be poured into seafood, fragrant bath had the seafood soup, sweet slippery mouth, Shabu-up certainly got character. Eat more seafood to the beauty of women to prevent "small acne", and smooth the skin has a certain role, seafood hot pot is not only tolerant of Delicacies, but also to eat the non-lit, is a kind of mysterious food temptation除了“海鲜火锅”外,瑞士常见的还有“巧克力火锅”。这种火锅是将巧克力捣成小块,再放入少量淡奶油、甜酒(橘子酒、樱桃酒)后用温火慢慢搅拌并煮化巧克力,再放入诸如草莓、苹果、香蕉、菠萝等能切成块的水果;吃时用长柄叉子叉着水果片,蘸着锅中的巧克力汁一片一片地吃。覆盖在水果表面的巧克力凝固后变得清脆爽口,甜甜蜜蜜,特别像北京冬天吃的糖葫芦。冬天吃巧克力火锅,可以抵御寒冷,又有浪漫情趣,因此最受青年恋人们的喜爱。Addition to the "Seafood Hot Pot", the Swiss have a common "chocolate pot." This hot pot is the small piece of chocolate Daocheng, and then put a small amount of whipping cream, liqueurs (orange wine, cherry wine), after mixing with the warm fire, and cook slowly of chocolate, then into, such as strawberries, apples, bananas, pineapple and so on can be cut into pieces of fruit; eaten fruit with long-handled fork Chazhe film, dipped in a pot of chocolate sauce to eat one. Cover the surface of the fruit to become solidified chocolate crisp refreshing, sweet sweet honey, in particular, to eat the candied fruit such as Beijing winter. Winter to eat chocolate fondue, you can resist the cold, another romantic taste, so most young people love the people's affection.
李晓诗125
hotpot seasoning。
在火锅底部的炒制过程中一定要用小火,这样一方面可以避免原料炒糊,另一方面是使原料内部的香气充分渗出。炒制过程中,应不断翻转汤匙或抹刀,使原料受热均匀,避免粘连。
加入火锅底的豆瓣主要用于调味,红辣椒主要用于着色,但要求两者都要慢慢炒出水分,使味道和颜料充分溶解在内。
扩展资料:
注意事项:
1、注意开窗通风:吃火锅不管是炭锅、还是煤气锅,都会消耗屋内大量的氧气,热腾腾的雾气势必弥漫整个屋子,所以为了安全期间要开窗通风,保持空气流通。
2、吃火锅讲究热气腾腾,杯酒交互以及涮菜、夹菜也要注意轻夹轻涮,免得滚烫的锅底或锅汤,烫手伤身。
3、吃火锅因为都是现涮现吃,有些肉片、鱼片以及蔬菜稍烫即食,所以菜品一定要新鲜,如果吃了腐败变质的食物很容易食品中毒。
参考资料来源:百度百科-火锅底料
大璐璐131483
古称“古董羹”,因食物投入沸水时发出的“咕咚”声而得名,它是中国独创的美食,历史悠久。火锅一般而言,是以锅为器具,以热源烧锅,以水或汤烧开,来涮煮食物的烹调方式,同时亦可指这种烹调方式所用的锅具。其特色为边煮边吃,或是锅本身具有保温效果,吃的时候食物仍热气腾腾,汤物合一。世界各地均有类似的料理,但主要在东亚地方特别盛行。典型的火锅食材包括各种肉类、海鲜类、蔬菜类、豆制品类、菌菇类、蛋类制品等,将其放入煮开的清水或特制的高汤锅底烫熟后食用。有些吃法还会蘸上调味料一起食用。
cll19880211
A chocolate fountain is a device for serving chocolate fondue. Typical examples resemble a stepped cone, standing 2-4 feet tall with a crown at the top and stacked tiers over a basin at the bottom. The basin is heated to keep the chocolate in a liquid state so it can be pulled into a center cylinder then vertically transported to the top of the fountain by a corkscrew auger. From there it flows over the tiers creating a chocolate "waterfall" in which food items like strawberries or marshmallows can be dipped.The chocolate fountain, when operating, looks like a three-tiered chocolate wedding cake. Gourmet Belgian chocolate cascades off of each layer in sheets and guests dip skewered fruit or food items into the chocolate flow -- pure heaven.Chocolate fountains are in big demand at weddings, Bar Mitzvahs, anniversary parties, birthday parties, corporate events, and other various functions. In fact, the chocolate fountain can be used at just about any event where you are looking to amaze guests, attract attention, or make a lasting impression.