jennyzhao701
今天“芒果”的读音最早来源于印度南部的泰米尔语。泰米尔人习惯上称呼芒果为“ma—gay”。其中,“ma”是指芒果,“gay”是称未成熟的水果,合起来的意思是未成熟的芒果。这是因为人们为了便于储存和运输,采摘下来的都是还未成熟的青芒果。在大航海时代,欧洲人开始了对外扩张。葡萄牙航海家达·伽马率领远洋舰队,绕过非洲大陆的好望角,于1498年到达印度西岸,开始在当地传教并进行商业活动。“ma—gay”于是进入葡萄牙语,作manga,并迅速传入其他欧洲语言。如今,在几乎世界所有的语言中,芒果都是被叫作“mango”的,可以说,这是一个全球通用词。近代时,由于受到英语的影响,mango进入汉语被译为“芒果”。
十年自己
芒果的名字来源于印度南部的泰米乐语。 芒果的英语读 [mængəu] 芒果mango 我国栽培芒果的历史不详。相传芒果是在1300多年前,唐玄奘西天取经时带回,但传说的可靠性甚小。那坡县发现了丰富的野生芒果资源,因此,国内外有些学者认为我国华南地区很可能是芒果的原产地之一。
黑白配late
因为英文名和中文名都是从某个原产地的语言音译过来的,所以相近。柠檬和芒果都产自亚洲,好像是阿拉伯和东南亚地区,具体是哪个地区我没仔细查。因为产自亚洲,传入中国的时间比较早,从“柠檬”和“芒果”的名称也能看出来,名称非常“中式”。英文名和他们的学名应该是从这些名字音译过去的,所以发音比较相近。