FLYINGJOHNNY
1、“换位思考”英语翻译为:"Transposition thinking"2、例句:所谓换位思考,不过是一个亡羊补牢式的方式。The so-called transposition thinking, but a better mode.Provided by gtcom图书馆管理工作中换位思考初探Discussion about transpositional thinking in the work of library management换位思考,当意见有悖时,不固执己见,多从别人的角度去看问题。Empathic thinking; don't insist on own opinion and view the problem from other's perspective when argument happened.
杜拉拉candy
或许可以使句型稍微灵活些:Try to consider the question in others' positions, and an extra surprise may lay in your way. positions 一定有立场的意思。in somebody's shoes也可以的,表示站在某人的角度看问题,很生动,不过可能更适合用在口语中。或许这里的surprise可以用prize代替,前者有时有歧义。
难得明白
You may discover unexpected surprises if you try to think in the other party's shoe.In one's shoe 在那个人的角度,立场上额外, 我认为是意想不到的意思