天天快乐1414
Faye Wong 不是中文名的英文拼写,而是英文名加中国姓氏,目前很流行的取英文名的方式就是依照自己中文名的读音来取接近的。另外像“蔡”译成“Choi”则属于方言语音的英文拼写了。“甘永达”这个名字目前存在的拼写有下列情况:中国普通话汉语拼音:Gan Yong Da中国香港粤语音英文拼写:Kam Wing Tat中国台湾所谓过与通用拼写:Kan Yung Ta中国普通话语音英文习惯接近拼写:Kan Yoong Dah 或 Kann Yoong Dah汉字朝鲜语音韩国式拼写:Kam Yeong Darl此外还可能存在其他异体拼写,总之都是受到各地方言语音的影响。拥有中国大陆户籍的人,无论身处何地,也只有汉语拼音的拼写的姓名是唯一受到国际默认的很发身份认证拼写,除此之外除非在其他国际承认法律机构注册了其他拼写,否则均不具备法律身份认证功能。但用于生活时尚娱乐,则没有什么限制了。
追梦1区14号
我猜这写法跟我们为了诙谐把【我】写成【偶】,把【怎么】写成【肿么】,把【有没有】写成【有木有】等等的意思和方法差不多。供你参考吧。没准还真是的,因为老外为了强调【好】也及常将【Good】写成【Goooood!】
优质英语培训问答知识库