水云间秋忆
翻译:Eat moon cake "and" enjoy the moon "
Can the Mid-Autumn festival family reunion moon,still can eat moon cakes
我想文文静静
That night, people enjoyed the moon and ate mooncakes.月饼寓意团圆,也应该是明朝开始的。如果综合明朝有关月饼与中秋节民俗的资料来看,应该能够看出月饼取意团圆的历史轨迹:中秋节祭月后,全家人都围坐一起分吃月饼月果(祭月供品)。因为月圆饼也圆,又是合家分吃,所以逐渐形成了月饼代表家人团圆的寓意。传统月饼就是,中国本土传统意义下的月饼,按产地、销量和特色来分主要有四大派别: 广式月饼、京式月饼、苏式月饼和潮式月饼。另曾有记者将潮式月饼和港式月饼归并入广式月饼,进而得出月饼四派的另一种说法:即广式、苏式、京式和滇式。这种简单的以地域来归并,进而分出东西南北的分类法是不科学的,港式月饼和广式月饼相近尚可说得过去,但潮式月饼无论材料、做法、样式和口感都是与广式月饼有着极大的不同的。
满天星RF
Mooncakes earned their popularity during the Yuan Dynasty (1200 A.D.- 1368 A.D) when, as legends say, the Mongols who had established the Yuan Dynasty were too oppressive, and were overthrown by the Chinese with the help of this simple dessert. Since Mongols did not eat mooncakes, the Chinese took advantage of this cultural difference and planned a revolt against them. Leaders of the revolts distributed mooncakes, under the pretense of celebrating the emperor's longevity, to other Chinese people. The mooncakes held secret messages baked within the skin, informing people to revolt on the 15th of the 8th moon, also the Autumn Moon festival. The rebellion was successful and mooncakes were forever kept a national tradition of China.
优质英语培训问答知识库