s290443260
从小学到大学,我们学了十几年英语,很多人也过了大学六级,但是就是很难与外籍人士交流,总是开不了口,“哑巴英语”困扰了许多人。其实,语言是需要练的。"Practice makes perfect",熟能生巧。没有坚持的练习,一般人是无法说一口流利的英语。下面我们就从两个方面谈谈如何“练”英语,让我们能大胆开口说英语。1. 清晨朗读——创造环境语言环境很重要,如果能处在英语为母语的国家中,那么只需融入周围的日常生活即可。但是,当我们大部分人还是生活在非英语国家时,我们就需要自己创造环境。创造环境的方法之一就是早读。早读能让我们调动身体的英语学习细胞,保持学习的劲头。清晨、上班或工作前,花20-30分钟,选出一篇与自己专业相关或者喜欢的文章,跟着录音朗读,为大脑上发条,为你开启一天的英语学习之旅。熟读一篇文章,同时也能积累大量词汇、句型等等,让你不知不觉中“背”下了这些表达,在今后的交流中,就能脱口而出。2. 跟读模仿——提高发音有时候发音不正确,即使开口说英语,外国人也听不懂,这也是导致交流障碍的重要原因之一。提高发音的一个方法就是:跟着录音读。先是一句一句地读,再一段一段地读,直到发音能和录音一样,并且能与录音同步朗读后,再接下去。刚开始练习时,可以选择简单的教材,比如“英语口语900句”系列,包含各种不同的情景和大量基本句型。模仿起来不会太吃力,发音好掌握。内容虽然简单,但是很实用。因为日常对话中不会用到太复杂的词汇,最重要的是要知道英语交流中地道的用法。在大量的跟读模仿之后,这些单词句型也会扎根在脑海深处,与外籍人士的交流中,不知不觉地“溜”出来。只要肯“练”,就能够大胆开口说英语,而且说得流利地道。早读时,听着录音模仿跟读,学习优美的句型,能够提高听、说、读、写各个方面的英语。平日花时间跟读模仿一些简单的对话,为英语日常交流打下坚实的基础。
风吹杨柳千条线
熟悉语法任何一种语言,都有其特立的语法,语法,就是语言的规则。是可以通过不断的熟悉和学习熟悉记忆即可。掌握它的规律。不要觉得语法有多难,但是,也不要轻视它的用途,虽然即使语法错误,在大多数情况别人会猜到你想表达的意思。但总是不正规的。而且,有时候,语法的错误会引起一起误会。看英剧美剧练听力当有了一定的词组累积,就大胆的去看英美剧吧,在观影的过程,不仅可以了解英美文化,学习和模防演员的说话口吻,语速和调调。对提高听力绝对有大大的帮助。选一些正剧看,轻松的剧情的影视更适合学者看哦。熟读短文读课文,不管是在校小学生、还是社会成年人学习英语必不可少的。每天花10分钟去读好一篇短文或者对话。对提高语言能力是很有帮助的。语言在于说、在于读。所以,大胆的说出口,就是成功了一半了。短文可以是叙述型的,也可以是对话型的,如果有小伙伴,那么,对话型的更适合了。从零开始学英语的方法明确自己确实有必要学习英语,并且有足够的时间。学习英语毕竟不是轻松的事情,需要耗费大量的精力和时间。我们说英语首先一门知识,知识的掌握离不 开记忆,同时英语又是一种技能,听说读写的能力就是一种技能,而技能的掌握需要重复训练才能掌握。树立必然可以掌握英语的信心。有了明确的学习需要,自己真的非常渴望学习英语。并且自己将会有足够的时间,那么就不 要犹豫,抓紧开始学习。计划开始学习之后,要破除自己的不自信心心态。
麻麻是超人
提高口语练习法则6条第一,如何用英文简单界定一个东西的技巧。美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。中国人常说Where is the book(这本书在哪儿)?很少有人说What is a book(书是什么)?而美国的小学生就开始问:What is the book?这种Where is the book只是思维的描述阶段。但是我想连大学生也很难回答What is a book?因为中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。第二,如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练How to explain things in different ways(用不同的方式解释同一事物)。一种表达式对方不懂,美国人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。比如,I love you(我爱你)。按我们教学的替换方法就把you换成her,my mother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。这种替换句子的基本结构没变,我听不懂I love you,肯定也听不懂I love her。如果替换为I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》,告诉对方那就是爱,这样一来对方可能就明白了。这才叫真正的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。第三,我们必须学会美国人怎样描述东西。从描述上来讲,由于中美的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。美国人对空间的描述总是由内及外,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。美国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,美国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和美国人在时间描述上的巨大差别。