谁的吴邪
Joy高斋翻译:“高斋翻译学堂”上之前写过这篇文章,分享这里,希望对你有用。“请客”可称得上我们日常交际中较为常用的词语和行为了。“请客”就是宴请客人,请人吃饭,在中国这样的礼仪之邦可说是十分普遍了,甚至已经成为了一种习俗。马上要过年了,请朋友、同事和领导吃饭可是少不了的。今天就带大家看一看怎么用英语说“请客吃饭”。按其字面意思来说,“请客”即“请人吃饭”,所以我们可以把它翻译为invite sb. to dinner。不过这样说总是不那么地道,外国人是怎么说“请客”的呢?这里我们要掌握几个小词:treat、feast和on。treat这个词我们来看几个常见的例子。口语中常说:“今天我请客”。对应的英文就是“It’s my treat”。或this is my treat.“我请你”,就是“I will give you a treat”;如果是请别人吃什么东西呢,就是treat somebody to something。例如,“我请你吃冰淇淋”,就可以说“I will treat you to ice cream”。feast这个词feast表示“盛宴,宴席”,一般指比较大的丰盛的请客,或者比较正式地宴请,款待。比如所结婚喜宴,就可以说weeding feast。其固定搭配是give sb. a feast。看一个例子:“第二天设宴款待约翰王”,词典中给出的译文是这样的:On the following day a feast was given in King John’s honor。On这个词这个介词也可以用来表示“请客”之意。比如前面说过的“我请客”除了说“It’s my treat”外,还可以说“It’ on me”。如果是具体的某一顿饭,例如“晚饭我来请”就可以说“Dinner is on me”。当然还可以说I’ll pay.现代社会除了请客吃饭,各付各的AA制逐渐成为一种普遍的交往方式。我们来看看AA制的相关表达:AA制:Let’s go fifty-fifty/go halves;go Dutch:Let’s go Dutch。Dutch treat;It’s a Dutch treat。Let’s split the bill。这是一种较为委婉的方式。为什么用go Dutch来表示AA制呢?这其中还有一段小故事呢!16~17世纪时的荷兰和威尼斯,go dutch是海上商品贸易和早期资源共享本主义的发迹之地。终日奔波的意大利、荷兰商人们当时已衍生出聚时交流信息、散时各付资费的习俗来。但是因为商人的流动性很强,一个人请别人的客,被请的人说不定这辈子再也碰不到了,为了大家不吃亏,彼此分摊便是最好的选择了。而荷兰人因其精明、凡事都要分清楚,逐渐形成了let's go dutch(让我们做荷兰人)的俗语。
辣椒0908
我请客的英文有以下几种说法:
1.It's on me
on me 有“我请客、算我头上”的意思
It's on me相当于“这顿算我头上”
例句:
Let's dine out this evening. It's on me.
我们出去吃饭吧,今天我请客。
2.It's my treat
treat 不仅有“对待”的意思
还有“款待、请客、做东”的意思
释义:(treat someone to)provide someone with (food, drink, or entertainment) at one's own expense (用食物、饮料或娱乐)款待某人
例句:
He treated her to a slap-up lunch.
他请她吃了顿高档午餐。
‘My treat,’ he insisted, reaching for the bill.
“我做东。”他手伸向账单,坚持说道。
3.spring for
虽然说"spring"是“春天” 的意思
可是大家千万别把"spring for"
误解成和春天相关的短语
其实真正意思也是“请客”
例句:
I'll spring for the drinks tonight.
今晚的饮料我来付账。
spring for 是美国和澳洲的俚语
它在词典中的释义是:
pay for, especially as a treat for someone else
付账(尤指请客)
优质英语培训问答知识库