吃肉肉变胖子
楼主,您好!我是马来西亚土生华人,对于一些普遍的菜名还算非常熟悉~再加上我父亲是名20多年经验的菜贩~马铃薯在马来语叫做:kentang生姜:halia(在马来西亚我们没有叫大蒜的菜,但有蒜米、大葱等)蒜米:bawang putih大葱:bawang besar另外,马来语和印尼语基本上是一样的。就像台湾和中国~两地都说马来语,但是腔调不同~印尼比较偏僻的地方也有自己的语种,目前不知名。越南有自己的语言,泰国也是,缅甸的官方语言为缅甸语和英语~所以中文在东南亚的部分国家几乎说是一种天外语言~不能作生意上的沟通或者是文字上的来往用途~除非是当地的华人,就是祖先来自中国而自己又在当地生长的人。也能和从中国、台湾、香港等地过来东南亚行商的人用中文沟通。请问菜名方面,还有其他的疑问吗?我的回答就到这里,如有不圆满希望楼主和广大网民多多包涵。希望能被采纳,谢谢楼主!祝:身体健康、事事顺心~
优质英语培训问答知识库