• 回答数

    11

  • 浏览数

    117

一一欧巴桑
首页 > 英语培训 > 凝聚力怎么说英文

11个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

木姑娘Zara

已采纳

标准英语:unite the power/strength/force。名词取决于你的选择,但动词是unite

凝聚力怎么说英文

340 评论(15)

呼啦啦呼嘞嘞

基础设施是Infrastructure 产业结构是Industrial Structure 奥运会筹办是Olympics organizing 文化休闲是Leisure and cultural会展业是Exhibition Industry 场馆建设是Venue 凝聚力是CohesionPost-Olympic decline是后奥运下降 一定要给分

106 评论(11)

四叶草人生

支持:流水传音 quake72的解释有误,rally这个词不好用来表达这句话的。不过最高级前应该加上“the”。Their cohesive force is the strongest。

204 评论(11)

喵了个咪啊

凝聚力量: foucus on the strength/power

162 评论(11)

犀牛望月0

• 基础设施;infrastructure facilities•产业结构; industrial structure• 奥运会筹办;Preparation for the Olympic Games • Post-Olympic decline;奥运后期的经济衰退 • 文化休闲;cultural recreation•会展业; convention and exhibition industry•场馆建设;Stadium constructions•凝聚力 :cohesive force

324 评论(15)

敏芳在上海

基础设施:infrastructure 产业结构:industrial structure 奥运会筹办:arrangement for the Olympic Game Post-Olympic decline:奥运会后经济衰退 文化休闲:entertainments 会展业:exhibition industry 场馆建设:venues construction凝聚力:cohesion force

123 评论(13)

快乐的森蝶

在文章中一般翻译成cohesive fore或者coagulative power如果你只是需要名词的话,翻译为cohesion就可以了。希望对你有帮助。

127 评论(8)

风风一样的自由

enhance the solidarity of a company

237 评论(11)

食客小蒲

They have a strong cohesion.

214 评论(12)

上海草根

to enhance the internal cohesion in the company

99 评论(10)

Z.L.小姐

凝聚力”是中文习惯的说法,照字面直译的话那就是中国式英语,中国人看看觉得挺好,老外也能理解,就是看着不像英文。 在没有上下文的情况下,可以这样理解:凝聚力最强=团结紧密或把团队紧密地团结在一起。因此试译为“They rally/unite/stick together forcefully”或“People rally/unite/stick together around them forcefully”。 支持:流水传音 quake72的解释有误,rally这个词不好用来表达这句话的。不过最高级前应该加上“the”。 Their cohesive force is the strongest。

223 评论(8)

相关问答