• 回答数

    5

  • 浏览数

    339

爱生活的哒哒
首页 > 英语培训 > 滨州英语口译培训

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

努力中的女人

已采纳
恕我直言,你很难做到这个。可以考,跟你学历无关。但你基础。。。你的跨越程度很大。虽然不见得上了大学的英语基础就好到哪去了。但翻译考试,不同其他考试。也不是说,你考下个证书,就是翻译员了。这份工作也不像你想的那么简单。你要吃的苦,是你从来都没有承受过的。

滨州英语口译培训

329 评论(10)

Banyantree212

新东方的还不错。老师是分项授课的模式。把课程分为听力,阅读,翻译,口译口语四个部分讲解,一共是四位老师来上,比较有针对性哦。上课比较轻松幽默,整个气氛比较活跃 ~~~

319 评论(15)

小牛芸芸*

关于“英语口译培训班选哪家好?哪家培训机构更靠谱?”,相信大伙一定都会有许多想要了解的,因此我们特意选择了下面几个观点来跟大伙分享:不同的人群都会有合适的培训课程内容可以选;学会高效的学习方法才能提高学习效率;培训机构教材难易程度要得当。1、不同的人群都会有合适的培训课程内容可以选成人英语课程包含很多方面,根据不相同的学习目标,大家能够挑选有针对性的课程来学习,主要设置考试跟实力提升两大类。其中考试类涵盖普遍的大学考级、成人英语等级、专升本英语、CATTI、BEC以及托业考证辅导等;实力提升类主要指口语课程,涵盖0基础英语、职场英语(工作口语、面试英语、商务口语)、旅游英语、行业英语(包括酒店餐饮,外贸,计算机,通信,金融,银行,医学、航天航空、教育、传媒等40来个行业),日常表达英语、出国交流英语等。在我看来当下英语培训机构开展的课程已经能极好地满足大家的要求。2、学会高效的学习方法才能提高学习效率不少人不打算掏钱报班培训,那自学的效果怎么样呢?主要在于你是否能坚持,是否掌握了正确的学习方法,且还与你所处的环境有关。假如你身边没什么人讲英语,甚至你大声朗读英语时,所有人都会用怪异的眼神看你,那我建议你选择报培训班。因为许多人自学英语,特别是学习口语是没有节奏感的,广泛的听说实际上没有精准,口语这方面必须要重视精听精说。报培训班的优势在于专业老师教你学习的习惯和方法是正确且有效的,学习的环境也比较不错,至少身边人都在说英语,同学们一块学,你个人也更容易坚持,也更能清楚自己掌握的节奏,从而保障学习效果。3、培训机构教材难易程度要得当市场上的英语教材目不暇接,而英语辅导机构会按照这些教材设置对应的科目进行授课。就好像每一个饭店都有自己的主打菜系一样,辅导机构也会有自己优势的主讲教材。在挑选英语辅导机构之前,可以看看当下自己的英语学习情况,挑选适用自己的英语教材,再对应英语辅导机构。一家好的成人英语培训机构都会有专属自己的课程教材,有专业的课程研究团队来研究学习教材,这样才可以设计出与学员相匹配的学习课程。只有适用自己学习的课程,才能学的好,若是很难的话,超出了自己的水平范围,纵然学习再长时间都没成效;若是太简单的话,是不能加强自己的英语水平的。所以学习的课程教材一定要合理,也得有严谨性。

159 评论(8)

babycarolyn

全国翻译专业资格考试对学历方面没有要求,都可以报考(这应该是国内外语考试中含金量最高的考试)。同一级别的考试,相比笔译而言,口译更难一些;可以先买点真题来了解一下考试的要求、熟悉一下题型,做到心中有数;平时有时间多练,提高听、说、读、写和译的综合能力;至少要买翻译综合能力测试和翻译实务方面的书;其它如:词汇、语法、阅读、写作、翻译、听力及口语方面的书,可根据自己情况选择一些相关书籍。详细的考试情况楼主可以登录全国翻译专业资格考试网查询了解

298 评论(14)

猫19820728

通过国家人事部的CATTI 资深翻译考试即可。考试采用全程网上报名的方式,请报考人员参照各级别报名条件,自行确定是否达到报考要求。报考人员须于规定时间登录网报平台,按照系统的要求注册、上传照片、填写并提交报考信息、网上缴纳报考费用,确认报考费用缴纳成功后,方完成全部报名手续。同声传译是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,并非人人都能胜任。北外高级翻译学院办公室负责人告诉,在国际会议那种紧张环境里,译员要能不间断地边听边译,是很不容易的。要学好这样的技能,需要具备一定的条件,如:英语的听说能力要强,英汉两种语言的语音、语调要好,要思维敏捷,反应快,对国际问题有兴趣,知识面要广。 三级《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目"交替传译"和"同声传译"考试时间均为60分钟;三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。 三级《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。扩展资料:做很多的练习才能成为真正合格的同传译员。一般正规训练同传译员的机构都要求受训者除课堂接受的训练外要进行近300磁带时(tape-hours)精听、精练。磁带练习的内容要丰富多彩、题材广泛、音调齐全,要包括中英两种语言。最好是国际会议发言录音或录象。在练习时,可以把自己的翻译录下来,进行分析,找出不足的地方及误译、漏译的地方。任何技能的掌握都是靠平时的日积月累,靠艰苦练习。⑥模拟会议:这一练习主要针对有组织的课堂教学。自学同传的译员可以自我组织几个或更多爱好者一起来做这个练习。练习要求使用同声传译设备。事先给学员布置好模拟会议题目,如:“环境保护与经济的可持续发展”、“人口控制与经济发展”、“互联网时代的教与学”等,要求学员自己准备5-10分钟的发言两篇(中、英各一篇),由学员自己组织会议、轮流发言、轮流翻译。这一练习形式不但锻炼了学员的口译技巧,同时也使学员掌握了公众演说技巧—口译中另一重要的技巧。参考资料来源:百度百科 ——CATTI

262 评论(9)

相关问答