• 回答数

    6

  • 浏览数

    263

沧桑小脸
首页 > 英语培训 > 监狱的英文的缩写

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

dreamy8594

已采纳

prison

监狱的英文的缩写

351 评论(13)

刺猬小姐最女王

监狱 prisonjailslammer

202 评论(14)

暖暖冬日小兔子

监狱英语:prison。

put sb. in jail/prison。throw sb. into prison。

例句:如果能抓住他,他将被投入监狱。If he can be laid hands on,he will be put in jail。

如果你把他们投入监狱,他们会死。If you put them in prison,they die。

美式元音

单元音:/i/ /ɪ/ /e/ /ɛ/ /æ/ /ɑ/ /ʌ/ /ə/ /ɚ/ /ɝ/ /o/ /ɑ/ /ɔ/ /ʊ/ /u/。

双元音:/aɪ/ /aʊ/ /ɔɪ/。

注(1):美音中,有时习惯上也将单元音/o/的位置读成双元音/oʊ/,将单元音/e/的位置读成双元音/eɪ/。

注(2):由于当代美音中,对于同一个元音,位于浊辅音之前普遍比位于清辅音之前要长,位于重读音节普遍比位于弱读音节要长,因此美式音标中不需要标注英式音标中的长元音符号 /ː/。这是英式与美式音标书写上的最大区别。

205 评论(14)

总迷路的熊

一般词典都将jail 和prison译成“监狱”,不加区分,但有的字典对它们作了区分,如《牛津高阶英汉双解词典》对jail的解释是“=gaol”,而对gaol的翻译是“监狱”,该字典对prison的翻译是“监狱;看守所”。《大英汉词典》也将jail译为“监狱”,对prison的翻译则是:1.拘留所、看守所;2.(尤指州政府及联邦政府的)监狱。《英汉法律词典》同样将jail译成“监狱”,而将prison翻译为“监狱、牢狱;看守所、拘留所”。那么,这两个术语在汉语里的功能对等词到底是什么呢?根据The Dictionary of Practical Law: jail. A building used for the confinement of individuals awaiting trial, or who have been convicted of minor offenses. The term PRISON is sometimes used interchangeably with jail, but PRISON is usually the place where only those with long-term sentences are confined. 从这里可知,jail和prison的功能对等词不同,jail更接近中国的“看守所、拘留所”,prison的功能对等词则应该是“监狱”。

130 评论(12)

MindTheGapPlz

prison 最常用的~~

345 评论(13)

进击的银酱

slammer(俚语), big house

106 评论(9)

相关问答