路人乙1987
从定义上看口译,口译是英语的一个具体应用,服务于具体会议,谈判,重大国内国际场合的一种翻译形式。口语,仅仅适用于日常交际的表达方式。这是二者的最大区别。从专业程度上来看,口译存在于各类专业会议 ,要求参与者对该领域有着全面的了解,要求译员的各类要求较多,门槛较高。口译传递的信息更加具体,完整。口语,在这方面是不能和口译相比的,口语传递的信息较为零散,而且口译的难度要远远的大于口语。从受众上来看,口语的观众或是接受者大多是日常生活中的人们。口译,是存在各行业,各领域的,是为从事各类专业领域的人士服务的。从正式程度上,口译所表达的多为正式,庄重,严肃,专业的英语,以此达到会议的主旨和要求。口语较为放松,使用的场合仅为日常交流,不会把口语拿到重大场合使用。 (也不全是这样) 口译的基础是听力,而绝对不是说。以前有人误解,说口译的基础是说,只有说得出来才能翻译,这是绝对的谬论。如果你的听力达不到水准,是没法翻译的。而口语是以说为基础的。不要把二者搞混。 说一个人口语学的很好就直接作出他口译也不会差的判断,这是没有依据的,两者其实不存在最直接的联系,口语和口译是英语中的两个分支。好比,说你篮球打得很好,不能因为你篮球打得很好就做出你足球踢得也会很好的决断,我只能说这两者之间可能存在着相互促进的关系。口译依靠的是刻苦和天赋。
PolarBella
我觉得不能完全对应 因为 CET-6, TEM4,8和口译的性质不同 考察内容也不同。。。对应水平:英语高级,具有大学英语六级或同等英语能力水平;英语中级,具有大学英语四级或同等英语能力水平;考试等级:英语高级口译证书:通过该项目的培训和考试,为国家机关、企事业、公司和涉外单位造就一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译,并为同声翻译人才的培养打好基础。英语中级口译证书:可从事一般的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。考生要求:英语高级口译岗位资格证书:具有大学英语六级和同等英语能力水平的考生可以报考。英语中级口译岗位资格证书:具有大学英语四级和同等英语能力水平的考生可以报考。下面是CATTI的对应水平供你参考对应水平:三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译时间经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种互译方面的专家考试要求:面向全社会,无学历要求
优质英语培训问答知识库