等等等二爷de22
牛肉类 BeefXO酱炒牛柳条:Sautéed Beef Filet in XO Sauce 爆炒牛肋骨:Sautéed Beef Ribs彩椒牛柳:Sautéed Beef Filet with Bell Peppers白灼肥牛:Scalded Beef菜胆蚝油牛肉:Sautéed Sliced Beef and Vegetables in Oyster Sauce菜心扒牛肉:Grilled Beef with Shanghai Greens川北牛尾:Braised Oxtail in Chili Sauce, Sichuan Style川汁牛柳:Sautéed Beef Filet in Chili Sauce, Sichuan Style葱爆肥牛:Sautéed Beef with Scallion番茄炖牛腩:Braised Beef Brisket with Tomato干煸牛肉丝:Sautéed Shredded Beef in Chili Sauce干锅黄牛肉:Griddle Cooked Beef and Wild Mushrooms罐焖牛肉:Stewed Beef en Casserole锅仔辣汁煮牛筋丸:Stewed Beef Balls with Chili Sauce锅仔萝卜牛腩:Stewed Beef Brisket with Radish杭椒牛柳:Sautéed Beef Filet with Hot Green Pepper蚝皇滑牛肉:Sautéed Sliced Beef in Oyster Sauce黑椒牛肋骨:Pan-Fried Beef Ribs with Black Pepper黑椒牛柳:Sautéed Beef Filet with Black Pepper黑椒牛柳粒:Sautéed Diced Beef Filet with Black Pepper黑椒牛柳条:Sautéed Beef Filet with Black Pepper黑椒牛排:Pan-Fried Beef Steak with Black Pepper红酒烩牛尾:Braised Oxtail in Red Wine胡萝卜炖牛肉:Braised Beef with Carrots姜葱爆牛肉:Sautéed Sliced Beef with Onion and Ginger芥兰扒牛柳:Sautéed Beef Filet with Chinese Broccoli金蒜煎牛籽粒:Pan-Fried Beef with Crispy Garlic牛腩煲:Braised Beef Brisket en Casserole清汤牛丸腩:Consommé of Beef Balls山药牛肉片:Sautéed Sliced Beef with Yam石烹肥牛:Beef with Chili Grilled on Stone Plate时菜炒牛肉:Sautéed Beef with Seasonal Vegetable水煮牛肉:Poached Sliced Beef in Hot Chili Oil酥皮牛柳:Crispy Beef Filet铁板串烧牛肉:Sizzling Beef Kebabs铁板木瓜牛仔骨:Sizzling Calf Ribs with Papaya铁板牛肉:Sizzling Beef Steak土豆炒牛柳条:Sautéed Beef Filet with Potatoes豌豆辣牛肉:Sautéed Beef and Green Peas in Spicy Sauce鲜菇炒牛肉:Sautéed Beef with Fresh Mushrooms鲜椒牛柳:Sautéed Beef Filet with Bell Peppers豉汁牛仔骨:Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce香芋黑椒炒牛柳条:Sautéed Beef with Black Pepper and Taro香芋烩牛肉:Braised Beef with Taro小炒腊牛肉:Sautéed Preserved Beef with Leek and Pepper小笋烧牛肉:Braised Beef with Bamboo Shoots洋葱牛柳丝:Sautéed Shredded Beef with Onion腰果牛肉粒:Sautéed Diced Beef with Cashew Nuts中式牛柳:Beef Filet with Tomato Sauce, Chinese Style中式牛排:Beef Steak with Tomato Sauce, Chinese Style孜然烤牛肉:Grilled Beef with Cumin孜然辣汁焖牛腩:Braised Beef Brisket with Cumin家乡小炒肉:Sautéed Beef Filet, Country Style青豆牛肉粒:Sautéed Diced Beef with Green Beans豉油牛肉:Steamed Beef in Black Bean Sauce什菜牛肉:Sautéed Beef with Mixed Vegetables鱼香牛肉:Yu-Shiang Beef (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)芥兰牛肉:Sautéed Beef with Chinese Broccoli雪豆牛肉:Sautéed Beef with Snow Peas青椒牛肉:Sautéed Beef with Pepper and Onions陈皮牛肉:Beef with Dried Orange Peel干烧牛肉:Dry-Braised Shredded Beef, Sichuan Style湖南牛肉:Beef, Hunan Style子姜牛肉:Sautéed Shreded Beef with Ginger Shoots芝麻牛肉:Sautéed Beef with Sesame辣子牛肉:Sautéed Beef in Hot Pepper Sauce什锦扒牛肉:Beef Tenderloin with Mixed Vegetables红烧牛蹄筋:Braised Beef Tendon in Brown Sauce三彩牛肉丝:Stir-Fried Shreded Beef with Vegetables西兰花牛柳:Stir-Fried Beef Filet with Broccoli铁锅牛柳:Braised Beef Filet in Iron Pot白灵菇牛柳:Stir-Fried Beef Filet with Mushrooms芦笋牛柳:Stir-Fried Beef Filet with Green Asparagus豆豉牛柳:Braised Beef Filet in Black Bean Sauce红油牛头:Ox Head with Hot Chili Oil麻辣牛肚:Spicy Ox Tripe京葱山珍爆牛柳:Braised Beef Filet with Scallion阿香婆石头烤肉:Beef BBQ with Spicy Sauce菜远炒牛肉:Sautéed Beef with Greens凉瓜炒牛肉:Sautéed Beef with Bitter Melon干煸牛柳丝:Sautéed Shredded Beef柠檬牛肉:Sautéed Beef with Lemon榨菜牛肉:Sautéed Beef with Pickled Vegetable蒙古牛肉:Sautéed Mongolian Beef椒盐牛仔骨:Sautéed Calf Ribs with Spicy Salt辣白菜炒牛肉:Sautéed Beef with Cabbage in Chili Sauce荔枝炒牛肉:Sautéed Beef with Litchi野山椒牛肉丝:Sautéed Shredded Beef with Wild Pepper尖椒香芹牛肉丝:Sautéed Shredded Beef with Hot Pepper and Celery堂煎贵族牛肉(制作方法:黑椒汁、香草汁):Pan-Fried Superior Steak ( with black pepper sauce / vanilla sauce)香煎纽西兰牛仔骨:Pan-Fried New Zealand Calf Chop沾水牛肉:Boiled Beef牛肉炖土豆:Braised Beef with Potatoes清蛋牛肉:Fried Beef with Scrambled Eggs米粉牛肉:Steamed Beef with Rice Flour咖喱蒸牛肚:Steamed Ox Tripe with Curry芫爆散丹:Sautéed Ox Tripe with Coriander
爱吃烤鸭的小猫
西红柿炒鸡蛋英文菜谱:The tomato fries the egg Raw material: Egg 3,Tomato 150 grams,Vegetable oil 4 soupspoon,Salt, monosodium glutamate respectively right amount,Sugar 1 soupspoon. Manufacture process: After 1st, burns the tomato cleaning with the boiling water, goes to the skin, goes to the peduncle, the slice is ready to be used. 2nd, infiltrates the egg in the bowl, adds the salt, evenly is ready to be used with the chopsticks full whipping. 3rd, the wok puts the oil 3 soupspoon to burn the heat, puts in the egg in the pot to fry is ripely abundant is ready to be used. 4th, the surplus oil will burn the heat, will get down the tomato piece to stir-fry before stewing fries, puts the salt, the sugar fries the moment, will pour into the egg to turn fries several pots namely to become. When stirs fry system this vegetable, wants the strong fire to be intensive. Although this vegetable is the ordinariest simple dish, but fries quality may know. Is called the cooking technique now at last. 西红柿炒鸡蛋的做法详细介绍 菜系及功效:家常菜谱 西红柿炒鸡蛋的制作材料: 主料:鸡蛋3个,西红柿150克辅料:植物油4汤匙,盐,味精各适量,糖1汤匙教您西红柿炒鸡蛋怎么做,如何做西红柿炒鸡蛋才好吃 1。西红柿切成块,要大小不一,什么形状无所谓,鸡蛋打开放入碗中,打匀,放入少许的盐。 2。锅内放入适量(炒鸡蛋的时候,油放多少很关键,我的经验是放相当于鸡蛋液的2/3)的油,等油热了的时候,(我后面详细讲如何判断油的温度),倒入鸡蛋液,注意这个时候,鸡蛋液会自然的凝固,不要动,等到这个鸡蛋液都凝固的时候(要小心油干了,造成鸡蛋糊了),用饭铲(也叫炒勺)从鸡蛋的边缘轻轻进入,将鸡蛋翻过来,煎一下,等两面的颜色都呈现金黄的颜色时候,把鸡蛋从锅里取出来(也可以不取,不过等熟练以后再说吧),这个时候锅里面应该还有一些油,把西红柿翻进去,翻炒几下,由于西红柿里面含有大量的水分,会有水份析出,这个时候把炒好的鸡蛋放进去,放入少许盐,翻炒几下,出锅。PS:有人喜欢做的时候,放一些水进去,本人不推荐,其实西红柿里的水份完全够用了,不用放水。还有,现在的西红柿质量不好,炒出来的菜不甜还有些苦味,出锅的时候可以适量放一些白糖。
shengxj214
你自己看情况删减吧!!The Famous Peking Duck(北京烤鸭介绍) 北京烤鸭 中国传统菜谱 by Guest Author Ronghe YuEdited by Rhonda ParkinsonAlong with the grand view of the Great Wall, travelers to Peking shouldn't miss trying the Peking Roasted Duck. To enjoy the famous duck, the restaurant Quan Ju De is the best choice for you. It has multiple outlets in Peking (Beijing). The old restaurant first opened in 1860. The duck here is said to be the best in Peking, and the service is very good as well.Before you take up the menu, you might want to know more about how Peking Roasted Duck is made and how it is served. The ducks are raised for the sole purpose of making the food. Force-fed, they are kept in cages which restrain them from moving about, so as to fatten them up and make the meat comparably tender. Peking Roasted Duck is processed in several steps: first the ducks are rubbed with spices, salt and sugar, and then kept hung in the air for some time. Then the ducks are roasted in an oven, or hung over the fire till they become brown with rich grease perspiring outside and have a nice odor.Peking Duck is always served in well-cut slices. The whole duck must be sliced into 120 pieces and every piece has to be perfect with the complete layers of the meat. Normally there are many dishes served with the duck, including a dish of fine-cut shallot bars, a dish of cucumber bars and finally a dish of paste-like soy of fermented wheat flour. Without these the dainty duck is surely in the shade.When first served Peking Duck I hesitated to take up my chopsticks, not knowing what to begin with. There is a knack to it: first, pick up a slice of duck with the help of a pair of chopsticks and dip it into the soy paste. Next, lay it on the top of a thin cake and add some bars of cucumber and shallot. Finally, wrap the stuff into a bundle with the sheet cake (a thin pancake). The real secret of Peking duck's flavor lies in your carefully nibbling away at the mixture. You will find all the different ingredients very compatible. Of course, beer is the popular drink for the dinner. It helps to fade away the greasiness of the duck. But it is not necessary to order extra soup, for the duck-bone soup is always included in your order. It will be served as the rear dish for the dinner.In my four visits to the different duck restaurants of Quan Ju De, I found the services there were always quite good. And the price of the duck there was quite moderate----400 RMB Yuan for a duck feast. Furthermore, the clean and well-decorated rooms and the character of the waiters and waitresses impressed me quite deeply. "Where's my next restaurant to enjoy the Peking Roasted Duck?" you may ask. Quan Ju De would surely be my answer.I hope you will enjoy the delicacy of the Roasted Duck on your next visit to Peking. But don't forget to practice dealing with chopsticks before you enter Quan Ju De. However, tips for the service are not necessary in Chinese restaurants, although a pair of chopsticks are.About the Author:Ronghe Yu graduated from the Shandong Teacher's University, China, and lives in Shandong province. As a bilingual writer and cameraman, he devotes himself to promoting the exchange of cultures between China and the English world Sweet and Sour Pork Recipe(咕咾肉的做法)菜谱 recipes 咕咾肉 中国传统菜谱 This sweet and sour pork is prepared American-style with more batter and deep-fried twice for extra crispiness.Serves 4 to 6Ingredients: * 3/4 pound pork tenderloin * 2 - 3 teaspoons soy sauce * Pinch of cornstarch * Sauce: * 1/4 cup sugar * 2 tablespoons ketchup * 2 tablespoons dark soy sauce * 1/4 teaspoon salt * 1/2 cup water or reserved pineapple juice * 1/4 cup vinegar * 1 tablespoon cornstarch dissolved in 4 tablespoons water * Batter: * 1/3 cup flour * 1/3 cup cornstarch * 1 egg white, lightly beaten * 1 tablespoon vegetable oil * 1/3 cup warm water, as needed * Other: * 1 carrot * 1/2 red bell pepper * 1/2 green bell pepper * 1/2 cup pineapple chunks * 3 cups oil for deep-frying, or as neededPreparation:Directions for sweet and sour porkCut the pork into 1-inch cubes. Marinate in the soy sauce and cornstarch for 20 minutes.In a small bowl, combine the sugar, ketchup, dark soy sauce, salt, water or juice and vinegar. Set aside. In a separate bowl, dissolve the cornstarch in the water. Set aside.Peel the carrot and chop on the diagonal into 1-inch pieces. Cut the bell peppers in half, remove the seeds and cut into cubes.Heat the oil for deep--frying to 375 degrees Fahrenheit.For the batter, combine the flour and cornstarch. Stir in the egg white and vegetable oil. Add as much of the warm water as is needed to form a thick batter that is neither too dry or too moist. (The batter should not be runny, but should drop off the back of a spoon).Dip the marinated pork cubes in the batter. Deep-fry in batches, taking care not to overcrowd the wok. Deep-fry the pork until it is golden brown. Remove and drain on paper towels.(If desired you can deep-fry the pork at second time to make it extra crispy. Make sure the oil is back up to 375 before you begin deep-frying again).To prepare the sweet and sour sauce, bring the sauce ingredients to a boil in a small saucepan over medium heat. Add the carrot, green pepper, and pineapple. Bring to a boil again and thicken with cornstarch mixture, stirring. Check the sauce one more time and adjust seasonings, adding salt and/or vinegar if desired. Serve hot over the deep-fried pork. Serve sweet and sour pork hot over rice.
俳句之神芭蕉桑
The shiitake mushroom fries egg the material: egg 4 does shiitake mushroom 2 (mushroom also to be possible, my brother is such makes) the seasoning: oil 2 big spoon salty right amount soy sauce right amount sugar 1 small spoon chicken powder 1 small spoon rice wine 1 small spoon procedure 1) does the shiitake mushroom thoroughly soaked after the lukewarm water, pushes does the water to sliver the particles; 2) 1) puts in the pot to add the few water, the soy sauce, the sugar, the chicken powder, the halogen to gets interested, the juice receives does, dries in the sun coolly; 3) the egg adds the few salts, the rice wine and the chicken powder hits uniform, joins the halogen good shiitake mushroom to mix evenly; 4) in the wok puts in the oil, after burning the heat, 3) puts in fries ripe rapidly;香菇炒鸡蛋 答案补充 香 菇 炒 鸡 蛋 材料: 鸡蛋 4个 干香菇 2个(蘑菇也可以,我哥哥就是这么做的) 调料: 油 2大匙 盐 适量 酱油 适量 糖 1小匙 鸡粉 1小匙 米酒 1小匙 做法 1)干香菇用温水泡透后,挤干水切成碎粒; 2)将1)放锅中加少量水、酱油、糖、鸡粉,卤至入味,汁水收干、晾凉; 3)鸡蛋加少量盐、米酒和鸡粉打匀,加入卤好的香菇拌匀; 4)炒锅中放入油,烧热后将3)放入迅速炒熟;
Leven小万
酸辣鱼 鱼加工后,剞刀,用盐、料酒、姜、葱着味。锅中放油,放入鱼炸至紧皮捞起。泡青菜切成细丝。锅内加入湿淀粉收汁亮油,放入味精,撒上葱花,将汁浇在盘内即成。味浓厚,泡菜味突出,具有浓郁的四川民间家常风味,如不加豆瓣则为四川传统名菜“泡菜鲰鱼”。 Hot and sour fish Fish processing, Ji knife, salt, cooking wine, ginger and green onions to taste. Bowl oil, fish Zhadie Add Remove skin tight. Cut foam vegetables filaments. Wet starch to join the pan-juice oil, Add monosodium glutamate, Sprinkle with chopped scallion, pouring juice in the top set. Strong flavor, taste kimchi prominent, with a thick Sichuan civil, family style, such as watercress is not the traditional Sichuan dishes, "Zou pickle fish."
A+黎明前的黑暗
栗子焖鸡块 ( b2 _) R- b d4 Z原料:肉鸡1只 栗子500克 花椒20粒 大葱5段 姜6片3 D& M8 Q, E% X, y! g4 G" U- K2 l7 F调料:黄酒2汤匙(30ml) 老抽3汤匙(45ml)糖1茶匙(5克) 盐1茶匙(5克) 水淀粉2汤匙(30ml)$ S0 |3 I& ~9 V. C3 Q/ Y) [9 g Z( {, g; j6 E$ g1 M0 _做法:# |$ S. N% C0 u! C9 P2 U8 ~' d& h# P6 V6 [1)将鸡剁成小块,栗子去皮后对半切开,大葱切段,姜去皮切片。 f! R A+ s! J5 V; R: V; Z( J) E3 _- U2)锅中倒入清水大火煮开后,放入鸡块焯烫至变色后捞出,用热水将鸡块上的浮沫冲洗干净备用。2 Q' C/ Z% u; `# {% U% @/ G+ F4 H3)炒锅烧热倒入油,不用等油热,马上放入姜片和花椒,炒出香味后,倒入鸡块,调入黄酒(不要盖锅盖),用铲子不停的煸炒2分钟。. o. ?- W5 j3 v0 g8 V7 V4 G; ?4 @, i8 H( Z2 ~1 r" }0 G4)倒入老抽炒上颜色后,调入糖和盐翻炒均匀,倒入开水,没过鸡块高度的3/4即可(水不要太多),然后倒入栗子,盖上盖子,用中火焖20分钟。+ C# Q# x1 \/ T9 X" u$ _5 {; z' S5 Z0 c) s5)打开盖子,改成大火,调入少许水淀粉勾芡即可。5 o. U" m9 l z* a" ]+ y, s6 n. [4 }+ T3 n超级啰嗦:2 g' | c1 j/ j+ q+ ~. T9 A1 X3 U2 G' ^6 M: a v**用刀在栗子的硬皮上割开1个口,然后倒入开水浸泡盖上盖子浸泡,5分钟后,拨一个拿一个,否则栗子遇冷,内层的皮还会收缩,不容易拨落。( A0 m+ J4 j# \* v+ C( B2 E, }; [& U% F**拨好后的栗子,也应该放在清水中浸泡,否则表面会氧化变黑,这就是我今天做这个菜的教训。. f$ x1 k# M1 r9 _+ [: @$ J( H- e6 Y5 V**肉鸡很容易熟,20分钟完全没有问题,不要担心。但如果你用柴鸡做,时间就要1个小时以上了,栗子也要放的晚一些,才不会烂在鸡肉中找到不到踪影。; S* f( p% O4 f6 c8 h" S4 C E! J ], w1 v1 y4 u( |" S* I' d**煸炒鸡块时,或任何需要放黄酒或料酒等烹去肉腥的菜,一定不要在烹入酒后马上盖锅盖,否则腥味就无法挥发出去。 F; B/ v( `5 e/ j% g) r& W- Z3 i3 u9 n**水淀粉,是在最后倒入,用来给菜勾芡,让汤汁变浓郁的方法。水淀粉的比例,因菜而已,但通常这样菜,淀粉和水的比例,在1:5就可以了。+ I3 s" `9 v5 I% Q6 Z! n8 _/ b4 F/ l$ s' x" n1 c市场上卖的土豆淀粉,玉米淀粉都可以,但我很少用红薯淀粉。: t3 a6 H9 a/ B: L4 K5 [2 {+ Q3 T; R# h5 R! n3 A' YChestnut and Chicken Stew 7 a/ b: p7 O: v* ]/ BIngredients:2 J, l% l/ n" O. NMeat chicken: 1 pack( x0 k% |% D5 `Chestnut: 500g) f* O0 ?: T6 U MWhole Szechuan pepper: 20& Y) E& z) B2 Z$ C! L; K5 H1 ? LChinese leek: 5 pieces (5 cm each)% N, a6 k, }* v: `2 qGinger: 6 pieces6 E4 v2 I& i, |/ W" u, U) d: U2 S$ Y C, KSeasoning:' A! B6 x C' L+ xYellow rice wine: 2 soup spoon (30ml), Q: K; T5 N8 @Dark soy sauce: 3 soup spoon (45 ml)- f+ B7 f+ u( i6 `0 m% ?Sugar: 1 teaspoon (5g). x1 ~2 ~' m" t3 f+ |Salt: 1 teaspoon (5g)9 O6 Y- N; v# n6 ~$ x! ^Liquid starch (dissolve starch in cold water): 2 soup spoon (30ml)' z' q5 g# Y* s4 d2 E! M: m# }0 r. v T' V) y1 ZDirections:! l0 E0 b4 w' b! W1 _( K7 T--Preparation:; {" W* n6 B5 k- I# p. i8 B*Chop the meat chicken into small pieces, peel and half cut the chestnut;, a' t" a% I0 ~% t. ~; M0 E+ |--Cooking:; _, p6 @ z! e3 h/ Y3 @*Add water into a deep pan, let the water boil over high-heat;$ w8 ~( r$ t- Q*Add the chopped chicken, take out until colour changed and rinse them with hot water;" n, j ~% f! `3 ]( W, V*Add oil into a preheated wok, put in ginger pieces and Szechuan peppers till the smell comes out;/ U9 y+ ?! G% p% ^0 h*Add drained chicken and yellow rice wine (don’t lid the wok), keep nonstop stir-frying for 2 minutes;6 H; i, M$ j7 o7 u*Add dark soy sauce, after the chicken is coloured, sprinkle salt and sugar+ l* h5 c4 C% E, Y; L. bPour in boiled water (at the 3/4 height of chicken is enough), then put in chestnut and lid the wok, stew over medium-heat for 20 minutes;: b8 z- H1 l1 i3 @8 kUnlid the wok, turn the gas to high-heat, and finally pour the liquid starch, finish.
Xzylongfeng
西红柿炒鸡蛋的菜谱以及做法--The tomato fries the egg Raw material: Egg 3,Tomato 150 grams,Vegetable oil 4 soupspoon,Salt, monosodium glutamate respectively right amount,Sugar 1 soupspoon. Manufacture process: After 1st, burns the tomato cleaning with the boiling water, goes to the skin, goes to the peduncle, the slice is ready to be used. 2nd, infiltrates the egg in the bowl, adds the salt, evenly is ready to be used with the chopsticks full whipping. 3rd, the wok puts the oil 3 soupspoon to burn the heat, puts in the egg in the pot to fry is ripely abundant is ready to be used. 4th, the surplus oil will burn the heat, will get down the tomato piece to stir-fry before stewing fries, puts the salt, the sugar fries the moment, will pour into the egg to turn fries several pots namely to become. When stirs fry system this vegetable, wants the strong fire to be intensive. Although this vegetable is the ordinariest simple dish, but fries quality may know. Is called the cooking technique now at last. 炒土豆--FRIED POTATOES 3-4 potatoes1/4 cup oil, approximately1 onion, chopped2 cloves garlic, chopped1/2 pound fresh mushrooms, unsliced (sliced, canned mushrooms can be substituted, if need be)1/4 cup hulled sunflower seedssalt and pepperHeat oil, add potatoes that have been washed and thinly sliced. Cook for 10-15 minutes, then add mushrooms, onions, garlic, and sunflower seeds. Salt and pepper to taste. Cover and cook until done, uncover and brown.*This is a vegetarian dish I first tried at the Uptown Cafe in Bloomington, IN. Michael's fries were heavenly. This is the closest I could come to making them. It's been a family favorite for over 20 years.
3未闻花名3
英文的菜谱:
1、
Mushroom Pork 香菇炒肉
Technology: fried 工艺:炒
Mushroom Pork production of materials: 香菇炒肉的制作材料: Ingredients: 主料: Pork (lean) 200 grams of mushrooms (fresh) 200 g 猪肉(瘦)200克,香菇(鲜)200克 Seasoning: lard (refining) 75 grams, 3 grams of salt, cooking wine 10 grams, 15 grams of green onions, starch (corn) 10 grams of MSG 3 grams, 8 grams of ginger, pepper powder, 1 gram, 1 gram of pepper 调料:猪油(炼制)75克,盐3克,料酒10克,大葱15克,淀粉(玉米)10克,味精3克,姜8克,花椒粉1克,胡椒粉1克
Practices: 做法:
2、
西红柿炒鸡蛋英文菜谱: You’ll need four eggs three tomatoes one onion a little oil salt and pepper first slice the onion and tomatoes next in a frying pan fry the sliced onions and oil until it turns light brown then add the tomatoes after frying the tomatoes and onions for about tow minutes add some salt an pepper break four eggs into a bowl and beat them with a fork for one or tow minutes heat a few table spoons falls of oil in the frying pan and tomato mixture finally for the on let you have and serve it on the plate 你需要准备4只鸡蛋,3个西红柿,1头洋葱,少许油、盐和胡椒粉。首先切好洋葱和西红柿,接下来用煎锅将洋葱煎成深褐色,然后加入西红柿,和洋葱一起煎大约2分钟,加入少许盐和胡椒粉调味(备用)。将4只鸡蛋打入碗中,用叉子搅拌1、2分钟。在煎锅中加几匙油烧热,倒入蛋糊和(煎过的)西红柿混合(煎熟),最后盛入盘中(即可)。
优质英语培训问答知识库