笑语莹莹
只有通过大量赏识美文佳作,才能发现其闪光点,才能抒作者胸中之臆,享作者心中之情。我分享经典短篇英语美文,希望可以帮助大家!经典短篇英语美文:My Opinion on Cellphone 我对手机的看法 Today, cellphone has been part of people’s live, they use cellphone to keep in touch with friends and family, cellphone is also very helpful in people’s work. As cellphone is so important, so people count on it so much, I think we need to take the right attitude towards cellphone. 今天,手机已经成为人们生活的一部分,他们使用手机来和朋友以及家人保持联系,手机对每个人的工作也很有帮助。由于手机是如此的重要,因此人们很依赖手机,我认为我们需要正确对待手机。 Teenagers especially like to use cellphone, they can’t live without cellphone. Take my brother for example. He carries cellphone all the time, no matter what he does. When we are talking to him, he just lows down his head and says yes, I don’t think he is listening to us. When he is walking on the street, he still keeps his eyes on the screen. My brother is a typical cellphone user, I feel pity for him because he misses so many beautiful moment. 青少年特别喜欢使用手机,他们无法离开手机。就拿我弟弟来说。他随时都带着手机,无论在做什么。当我们和他谈话时,他底下头,嘴里应和着,我不认为他在听我们讲话。当他走在街上时,眼睛仍然在屏幕上。我的弟弟就是一个典型的手机使用者,我为他感到遗憾,因为他错过了很多美好的时刻。 It is very a common situation for the young people to low down their heads to check on the cellphone. They don’t have the real communicate with others, it is not a good behavior. It is better to drop down the cellphone and see the scenery around us. 年轻人低头看手机是很常见的情绪。他们没有和别人进行真正的交流,这是不好的行为。我们最好放下手机,看看周围美丽的风景。 经典短篇英语美文:Wit can gain a breakfast 机智得早餐 Pat O'Burke was a poor Irishman with a large family and one morning, waking up early from cold and hunger, he decided to go shooting in a wood near his cottage. The wood belonged to Lord Northwood, a rich gentle man, and Pat had no right to go there, but there were swarms of rabbits and flocks of birds that were good to eat, and Pat decided to take the risk. Suddenly he saw the owner, with a group of friends, coming towards him in the wood. There was a look of anger on lord Northwood's face as he saw the gun in Pat's hands. Pat's heart sank with fear, but he saw there was no hope of escape, so he walked boldly up to the company and said to Lord Northwood. "Good morning, sir, and what has brought you out so early this morning?" Lord Northwood, rather surprised, said he and his friends were taking a little exercise to get an appetite for their breakfast. Then looking at Pat with suspicion, he said, "But why are you out so early in the morning?" "Well, sir" said Pat, "I just came out to see if I could get a breakfast for my appetite." The whole crowd burst into laughter at Pat's ready wit, and with a smile Lord Northwood walked on leaving Pat to try his luck with the rabbits. 帕特·奥伯克是个有一大家子人的贫苦的爱尔兰人。一天清晨,由于连冻带饿,他早早就醒了。他决定到茅屋附近的林子中去打猎。 林子属于富有的诺思伍德爵爷,帕特没有权力到里面去。可是林子中有一群野兔,还有鸟群,那将是一道美餐。于是,帕特决定去冒冒险。 突然间,他看到主人和他的朋友们从树林中向他走来。当主人看到帕特手中的枪时,脸上露出愤怒的神情。帕特吓得心里“咯噔”一下,可又一想,逃跑是不行了,于是便大着胆子向这些人走去,并对诺斯伍德爵爷说:“早晨好,先生。什么事使您这么早就出来了呢?” 诺思伍德爵爷十分惊讶,说他和他的朋友出来活动活动,以便为他们的早餐加点食欲。接着,他疑疑惑惑得看着帕特说:“可是,你今天早晨怎么也出来这么早啊?” “哦,先生,我出来正是看一看能不能为我的食欲弄顿早餐。”帕特说,看到帕特这样的随机应变,这些人都哄堂大笑。诺思伍德也笑了,继续向前走去,留下帕特碰碰运气。 经典短篇英语美文:不龟手之药 A person in the state of Song was good at making a medicine that can prevent skin chaps. It was his family tradition to bleach cotton to make a living. A merchant heard of this medicine and offered him a hundred pieces of gold. The Song person thought a hundred pieces of gold was a lot of money, so he gave him the recipe. The merchant brought this recipe to the King of the state of Wu and persuaded the king to produce this medicine. Once the state of Wu went into war with the state of Yue. The king appointed the merchant to be the general to fight the Yue soldiers in the river in winter times. Because the Wu soldiers had used that medicine and wasn't bothered by water, they defeated the Yue army. The king of the state of Wu awarded the merchant a fief(封地) for his exploits. Having the same feat, someone used it to get an award while someone continued to bleach cotton. It was all because how the feat was used. 宋国有个人善于制造让手免于破裂的药物,他祖祖辈辈都以漂洗棉絮为生。 一个商人听到这件事,便拿出一百两金子要买他的秘方。宋人以为一百两金子不少,便把秘方卖给了他。商人拿着秘方去游说吴王,让吴王制造这种药。 一次吴越发生战争,吴王任命商人做统帅,冬天和越人进行水战。由于吴军涂了药,不怕水,所以打败了越军。 吴王论功行赏封了一块地给商人。虽然是同一种技艺,但有的人用来博得了封赏,有的人却仍然以漂洗棉絮为业,这是因为技艺的使用 方法 不同啊!
guyanni1987
The hardest arithmetic to master is that which enables us to count our blessings.- Eric Hoffer世界上最难的算术题是如何清点我们的祝福。 According to legend, a young man while roaming the desert came across a spring of delicious crystal-clear water. The water was so sweet, he filled his leather canteen so he could bring some back to a tribal elder who had been his teacher. 据传说,一个年轻的男子在漫游沙漠途中看到一泉如水晶般清澈而可口的水。水的味道非常甜美,于是他灌满了他的皮水壶,这样就可以带一些回去,送给曾经是他老师的部落长老。After a four-day journey he presented the water to the old man who took a deep drink, smiled warmly and thanked his student lavishly for the sweet water. The young man returned to his village with a happy heart. 经过四天的旅程,他把水呈献给老人。老人深饮一口,和蔼地笑了笑,并深切感激学生赠予他甜美的水。年轻人怀着愉快的心情回到了村庄。Later, the teacher let another student taste the water. He spat it out, saying it was awful. It apparently had become stale because of the old leather container.后来,老师让他的另一个学生品尝水。学生吐了出来,说水太难喝了。它显然已经因为陈旧的皮革容器而变得不再新鲜。The student challenged his teacher: "Master, the water was foul. Why did you pretend to like it?"学生质疑他的老师:“师父,水是臭的,你为什么要假装喜欢它?”The teacher replied, "You only tasted the water. I tasted the gift. The water was simply the container for an act of loving-kindness and nothing could be sweeter."老师回答说,“你只品尝了水的味道,我却是在品尝礼物的味道。水仅仅是装载善与爱之行为的容器,而没有什么东西比善与爱更甜美了。”I think we understand this lesson best when we receive innocent gifts of love from young children. Whether it's a ceramic tray or a macaroni bracelet, the natural and proper response is appreciation and expressed thankfulness because we love the idea within the gift.我认为当我们从天真的孩子们那里收到爱的礼物时,能够最透彻地明白这个道理。无论它是一个陶瓷托盘或通心粉手镯,我们自然而恰当的反应是欣赏,并表示感激,因为我们喜欢礼物所包含的心意。Gratitude doesn't always come naturally. Unfortunately, most children and many adults value only the thing given rather than the feeling embodied in it. We should remind ourselves and teach our children about the beauty and purity of feelings and expressions of gratitude. After all, gifts from the heart are really gifts of the heart.感恩并不总是自然而来的。不幸的是,大多数儿童和成人只看重被赠予的东西本身,而不是它体现的情谊。我们应该提醒自己,并教导我们的孩子,感情和对感激之情的表达是美丽而纯洁的。毕竟,发自内心给与的礼物才是真正的礼物。
偶da幸福
On beauty美 Where shall you seek beauty, and how shall you find her unless she herself be your way and your guide? And how shall you speak of her except she be the weaver of your speech?如果美不以自身为途径,为向导,你们又到哪里去找她,又怎么能找到她呢?如果她不是你们言语的编织者,你们又如何能谈论她呢? The aggrieved and the injured say, "Beauty is kind and gentle. Like a young mother half-shy of her own glory she walks among us."伤心痛苦者说:“美是善良而温柔的。她像一位因自己的荣耀而半含羞涩的年轻母亲,走在我们的身边。” And the passionate say, "Nay, beauty is a thing of might and dread. Like the tempest she shakes the earth beneath us and the sky above us."热情奔放者说:“不,美是强烈而令人惊畏的。她如暴风雨般震动我们脚下的大地,摇撼我们头上的天空。” The tired and the weary say, "Beauty is of soft whisperings. She speaks in our spirit. Her voice yields to our silences like a faint light that quivers in fear of the shadow."疲惫怠倦者说:“美是温柔的低语,她在我们的心中诉说。她的声音波动在我们的沉默中,犹如一道微弱的光在对阴影的恐惧中颤抖。” But the restless say, "We have heard her shouting among the mountains, and with her cries came the sound of hoofs, and the beating of wings and the roaring of lions."但活泼好动者说:“我们曾听到她在山谷中大声呼叫,随其呐喊而来的是足蹄踏地、翅膀拍击和雄狮怒吼的声音。” At night the watchmen of the city say, "Beauty shall rise with the dawn from the east."夜晚,城市的守夜人说:“美将与晨光一同从东方升起。” And at noon-time the toilers and the wayfarers say, "We have seen her leaning over the earth from the windows of the sunset."正午,辛勤劳作者和长途跋涉者说:“我们曾看到她透过黄昏之窗眺望大地。” In winter say the snow-bound, "She shall come with the spring leaping upon the hills."严冬,困在风雪中的人说:“她将与春同至,雀跃于山峦之间。” And in the summer heat the reapers say, "We have seen her dancing with the autumn leaves, and we saw a drift of snow in her hair."酷暑,收割庄稼的人说:“我们曾看到她与秋叶共舞,雪花点缀于她的发梢。” All these things have you said of beauty, yet in truth you spoke not of her but of needs unsatisfied, and beauty is not a need but an ecstasy. It is not a mouth thirsting nor an empty hand stretched forth, but rather a heart enflamed and a soul enchanted. It is not the image you would see nor the song you would hear, but rather an image you see though you close your eyes and a song you hear though you shut your ears. It is not the sap within the furrowed bark, nor a wing attached to a claw, but rather a garden for ever in bloom and a flock of angels for ever in flight.你们谈到关于美的所有这些,实际并非关于她本身,而是关于你们未被满足的需求,但美并不是一种需求,而是 心醉神迷的欣喜。她不是焦渴的唇,也不是伸出的空空的手,而是一颗燃烧的心,一个充满喜悦的灵魂。她不是你们想看到的形象,也不是你们想听到的歌声,而是 你们闭上眼睛看到的形象,堵住耳朵听到的歌声。她不是伤残树皮下的树液,也不是悬在利爪下的翅膀。而是一座鲜花永远盛开的花园,一群永远在天空飞翔的天使。 Beauty is life when life unveils her holy face.当生命摘去遮盖她圣洁面容的面纱时,美就是生命。
优质英语培训问答知识库