小笼0113
需要注意的地方:第一,英文合同的定义。 第二,英文合同的结构特点 。第三,英文合同翻译的用词特点(formal term) 。第四,英文合同翻译中的注意事项 。
1322183606ww
China has since joining WTO, foreign business contract increasingly frequent. Foreign business contacts in the contract is mainly used in the contract, and the language of business English has strict request, emphasize the wording exactly, rigorous and format. Therefore, grasp the particularity of contract language translation contract drafting, accurate understanding is critical. From the two aspects of vocabulary, syntax analysis of business English language features, contract and contract of English translation of inductive some basic skills.Text is divided into three main points: the first part introduces the most in the translation of English vocabulary contract from professional translation, respectively, acronym vocabulary words and amount, this paper from four aspects such as detailed instructions.The second part describes the syntactic skills in English translation, from passive sentences, negative sentences, words and sentences four aspects empiric each break.The third part of translation from English contract, on the other hand, shows the characteristics of the contract.Finally, the English translation of the contract and its 。characteristics, this paper aims to inform a summary of the contract after the reader with skills in translation, and improve efficiency.
babyfaceonlyme
China has since joining WTO, foreign business contract increasingly frequent. Foreign business contacts in the contract is mainly used in the contract, and the language of business English has strict request, emphasize the wording exactly, rigorous and format. Therefore, grasp the particularity of contract language translation contract drafting, accurate understanding is critical. From the two aspects of vocabulary, syntax analysis of business English language features, contract and contract of English translation of inductive some basic skills.Text is divided into three main points: the first part introduces the most in the translation of English vocabulary contract from professional translation, respectively, acronym vocabulary words and amount, this paper from four aspects such as detailed instructions.The second part describes the syntactic skills in English translation, from passive sentences, negative sentences, words and sentences four aspects empiric each break.The third part of translation from English contract, on the other hand, shows the characteristics of the contract.Finally, the English translation of the contract and its characteristics, this paper aims to inform a summary of the contract after the reader with skills in translation, and improve efficiency.
鬼鬼Jacky
China Since joining WTO since external business contracts become increasingly frequent. Foreign Business dealings used contracts mainly English, while English business contracts their language strict requirements, emphasizing wording accurate structured, format specification. Therefore, grasp contractual language particularity pairs accurate understanding drafting, translation contract crucial. Paper from vocabulary, syntax two analyzed business contracts English linguistic features explore and summarized Contracts English Translation some basic skills.Text sub mainly divided into three parts: Part introduced English Contracts translation vocabulary translation skills, respectively from professional vocabulary acronyms, time words and amount word four aspects detail.The second part describes the syntax of English contract translation skills, but also from the passive, negative sentences, long sentences and commonly used words such as four separately.The third part of the contract from the English translation on the other hand start with an overview of the characteristics of the contract translated.Finally, the English translation skills and characteristics of the contract were summarized in this paper aims to inform readers are familiar with after the contract translation skills, to mention