• 回答数

    3

  • 浏览数

    274

Nichkhunnie
首页 > 英语培训 > 海底捞英文菜单

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

罗成or房谋杜断

已采纳

Chongqing Hot Pot: Hot pot - is the most famous and favorite dish in Chongqing. Chongqing local people consider the hot pot a local specialty, which is noted for its peppery and hot taste, scalding yet fresh and tender. People gather around a small pot boiled with charcoal, electric or gas filled with flavorful and nutritious soup base. You have a choice of spicy, pure and combo for the soup base. Thin sliced raw variety meat, fish, various bean curd products and all kinds of vegetables are boiled in the soup base. You then dip them in a little bowl of special sauce. Be careful since the spicy soup base is burning hot. First eaten by poor boatmen of the Yangtze River in Chongqing area and then spread westwards to the rest of Sichuan. Now is a very popular local flavor and can be found at every corner of the city. There are a great variety of hotpots, including Yueyang Hotpot, Four Tastes Hotpot, Yashan Hotpot and Fish Head Hotpot. If you are adventurous enough, you can basically cook anything with hot pot, e.g., pig's brain and duck's kidney. Chongqing people love their hotpot, especially when the weather is steamy. The fire dances under the pot, the heavily oiled and spiced soup boils with hazy steam, and the people are bathed in sweat. Although hotpot can be found wherever there are street vendors or small restaurants, chongqing Hot pot has the greatest variety and is known for its delicious soup base and dipping sauce. Chongqing Malatang: The other famous local food is hot and spicy Mala Tang. Literally, "ma" means numbness in the mouth, "la" is chili hot and "tang" means piping hot. Mala Tang, with various raw ingredients cooked in a communal pot of steaming stock blended with spices, originated in Sichuan's largest city, Chongqing. The double-sided soup pot, placed on a central table burner, is the focal point of the meal. Powerfully hot Mala Tang soup and fresh tasting chicken broth, side by side, are popular. Ingredients include fresh sliced abalone, sea cucumber, hog tendon, Beijing cabbage and beef dumpling, prawns, carp fish fillet, bean curd, chicken fillet and vegetables. The excellent dipping mixture of sesame oil, chili sauce, peanut sauce, chopped chilies and garlic combine to make magic. Savory tidbits are appetizingly tasty - egg coated glutinous square, crispy spring roll, fried buns, eight treasure black rice and water chestnut jelly.

海底捞英文菜单

313 评论(9)

萌萌小妹纸

火锅hotpot茼蒿菜doneoh莲花白lotus莲藕片lotusroot-pieces冬瓜片chinesewatermelon-pieces青笋片lettuce-pieces白萝卜whiteturnip或daikon黄瓜片cucumber-pieces西兰花broccoli红苕sweetpotato羊血sheepblood鸭血duckblood茶树菇不知道,先用mushrooms吧?是蘑菇的意思野山菌wildediblefungi平菇evenmushroom海白菜不知道粉条vermicelli粉带不知道苕粉batatastarch牛百叶stomachofthecattle小养羔肉goat'swilk肥牛beefinhotpot精品可以用refinedproduct鸡爪chickenfeet或chickenclaw鸡杂chickgizzard鸭肾不知道鸡脯肉freshgradebreast牛肉丸beefmeatballs猪肉片sautedporkshreds或pork-pieces猪肚片bagpiece肥肠pig'scolon鱼丸fishmeatballs虾丸shrimpmeatballs牛肉丸beefmeatballs猪肉丸porkmeatballs炸鱼片friedfish鱼头fishhead鳝鱼片eel-pieces午餐肉spamluncheonmeat或spam牛肉饺beefdumplings猪肉饺pockdumplings虾米饺shrimpdumplings龙须面finenoodles麻花frieddoughtwist(只能这么翻译了,因为国外没有麻花啊)火腿肠hamsausage蟹棒不知道

229 评论(15)

烧卖吃饱了

你这哪是菜单:开头介绍火锅和历史,下文讲菜!这是套餐吧?

279 评论(12)

相关问答