苦丁茶1苦丁茶
原本是法语,之后因为在英语中也广泛使用,因此算是英语中的舶来词,也是英语,类似的还有geilivabale也是中文的音译,但最新的词典也录入了,成了英语单词。
魅力人生
其实reveal和disclose的意思和用法差不多。但是reveal所跟的名词多为一些有关秘密的,不可告人的东西。而disclose范围则开放一点。不过用法也差不多,有时也可以看见disclose后接一些意为“不可告人的”名词。而expose的意思多为“暴露”,例如把秘密暴露于世,比reveal和disclose的口吻要强力。 希望对楼主有帮助,
WSY-recording
reveal自身也可做名词,但只译为:揭示,揭露;暴露;泄露[U][C];而revelation 除了揭示;暴露;显示[U][C]之意外,还有被揭露的真相、出乎意料的事、天启,神示等意思.在句子中要用名词形态时,多用revelation.
右耳在聽歌
expose英 [ɪk'spəʊz] 美 [ɪkˈspoʊz] vt.揭露,揭发;使暴露;使遭受;使曝光词汇难度:高考 / CET4 / 考研 / IELTS / TEM4 / TEM8第三人称单数: exposes 现在分词: exposing 过去式: exposed 过去分词: exposed例句Lowered sea levels exposed the shallow continental shelf beneath the Bering Sea
优质英语培训问答知识库