• 回答数

    7

  • 浏览数

    285

WZYHJM1021
首页 > 英语培训 > 检验科主任英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

吴山脚下2012

已采纳

英文里好像没有主任这个词,如果要用,其情况就是“主任”就是该部门的头儿:某科的主任,用section head,即科长某处的主任,用division manager,即处长某系的主任,用dean某部门的主任,即对行政级别不很清楚,用泛指的词director

检验科主任英文

353 评论(9)

柠柠2015

副主任主要是用“deputy director”和“vice director”。但是“deputy director”多用于直接管理生产经营的副职人员,而“vice director”多用于管理单位和高职位的人员。

”assistant director“多用于副导演、助理导演、专员。

1、 vice 比较强调“权力”或“管理全局”以及“理论多些,动手少些”的情况。按照英美两国的习惯,中层行政、事业单位的副职多用“vice president”,所以副总统多用“vice president”,副总理"vice premier" 。

例句:It was announced the vice director had filed his resignation。

翻译:已公布副局长书面提出辞呈。

2、 deputy 则比较强调“实际运作和工作协调”以及“动手较多”的副职位,因为 deputy 本身有“代理”的意思。

例句:They also welcomed the new deputy director general and the new assistant directors general。

翻译:它们还对新任副总干事和新任助理总干事表示欢迎。

3:“assistant director”多用于副导演、助理导演、专员。

例句: The director aided by an assistant manager and unit manager。翻译: 协助导演工作的有副导演和制片主任。

扩展资料

另外Vice-作前缀,表示副职的时候,后面一般接的词是职位很高的词,表示级别或权利仅次于最高级别的人员,比如Vice-President, Vice-Chancellor, Vice-Chairman; 而且能担任此副职的人员仅限于1-2个。

例句:Ma Wei, Bachelor, Senior engineer, The vice director of Hengshui Lake Administration Committee.。

翻译:马卫,学士,高级工程师,管委会副主任。

deputy-'作前缀表示副职的时候,则有所不同,表示被委托或任命去代某人行使职责:deputy 后面接的职位的名词的权利一般而言较vice-后面名词要低;而且职称中可带此'deputy'的人员也可以有很多个。

例句:In2002, I was promoted to associate professor and Deputy Director of the Department of Telecom Engineering。

翻译:2002年,我晋升副教授、电讯工程系副主任。

305 评论(13)

我是丽香

Clinical laboratory

331 评论(12)

羅潔愛爾

楼主好, Hospital Chief Physician 医院主任医师 directior 科主任 希望对你有帮助^^

246 评论(10)

hocc豆叮

主任医师 Archiater科主任 Section Director

345 评论(14)

starlight0503

direct例如:Will the finance director agree to resign? 财务主任同意辞职吗?stage director 导演,舞台监督personnel director 人事主任deputy director 副…长antiaircraft director 高炮射击指挥仪Workshop director 车间主任We're waiting for the director to give his assent. 我们在等待主任.

241 评论(14)

huahuaxiaoer

leaderdirector

290 评论(9)

相关问答