• 回答数

    6

  • 浏览数

    253

年~you(yu)
首页 > 英语培训 > 底线时间英文翻译

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

想疯狂旅行

已采纳

不要用bottom line, 这个一般表示“财务整体收支情况”和“决策和讨论中需要考虑的最重要因素”。"the bottom line is I'm still married to Denny"“(虽然有各种乱七八糟的事情),但是起码我还是和丹妮结婚了。”更不要dead line:“做事的截止日期”。最好用简单的limit:A limit is the greatest amount, extent, or degree of something that is possible. 老外不是说“底线”,而是“极限”。

底线时间英文翻译

338 评论(13)

大能苗*

upper/down limits

115 评论(13)

偶是吃货范范

底线 DRAW THE LINE AT ...以什么什么为底线

177 评论(12)

小希很爱小希

底线 [词典] [计] underscore; base line; [例句]马丁内兹发球的时候通常站在底线处。Martinez, when she served, usually stayed on the baseline.

159 评论(12)

彩色珊瑚

deadline 底线,最后期限记得采纳~

147 评论(12)

Candy00321

底线的英文单词为baseline。底线,中文词语,具体释义为最低的标准、条件、限度;事情在能力范围前的临界值;潜藏在敌人内部的人;长方形比赛场地中短边的边线。baseline英文单词的意思为底线、基础、起点,主要用作名词。baseline具体搭配用法例如:You'll need such information to use as a baseline for measuring progress意思为"你会需要这些信息作为衡量进展的基准。"

95 评论(14)

相关问答