佐必林家具2013
Conversation。好像只要来次“谈话/会谈”,啥事就都顺水推舟、水到渠成了。这个单词被使用的频率一路飙升,广播、电视、政治圈里,只要是人类用语言沟通的事儿都会用“conversation(谈话/会谈)”这个单词来表达。“Conversation”已经代替了“discussion(讨论)”、“debate(辩论)”、“chat(攀谈/聊天)”、“discourse(论述)”、“argument(争论)”、“lecture”(演讲)、“talk(说话/讨论/谈话)”等可以更准确体现交流的特定含义的词汇。估计是觉得“conversation(谈话/会谈)”这个单词是最中立的,最不会冒犯别人,然而却大大破坏了语言的有效性和准确性。只要一说“某某进行了某某谈话”,就根本没人听了。
最爱黄冕
所以说(So)……头号讨人厌的英文单词就是它了。当你同外国人交流的时候是不是老爱说:So 吧啦吧啦?恭喜你躺枪了。原以为这只不过是Chinglish,看来老外也爱用,而且还很不招人待见。好像用了“So”,接下来要说的话就特别在理。“So”这个词都被用滥了,几乎回答任何问题都能用它来开场。几乎什么新闻里你都能听到。这词对于整个句子表达来说毫无意义。听着就跟指甲划过黑板一样刺耳。听着累心的一个词,比“额(Um)”、“就像(Like)”还招人厌,而且还毫不合乎语法。每每听到都深深滴伤害了我的耳朵!
优质英语培训问答知识库