jarvinia奈奈
酸民、乡民、网军的英文 ,你知道怎么说吗?现在人用网路的时间越来越多,网路英文用语也跟着越来越多。比方说:酸民、乡民、网军…等这些英文单字跟用语,肯定要学起来,才不会跟外国人沟通的时候,不知道对方在说什么。
下面说明酸民、乡民、网军的英文单字跟英文例句,赶快学起来吧!
酸民的英文叫做troll,酸民是指愤世忌俗,老是喜欢在网路上面酸别人,留言特别刻薄。这里可以再提到一个英文单字叫做flame war,意思是引发论战,酸民做的就是这种事。
另外,黑特的英文则叫做hater,比方说仇恨某位明星等等。
下面举出酸民相关英文例句:
例: Are there a lot of trolls on that forum? 那论坛上酸民多吗?
例: There are many trolls on Youtube. Youtube上有很多酸民。
例: Don’t be a troll on social media. 别在社交媒体上当个酸民。
inter 是指网际网路,user是指使用者,所以可以叫做网路使用者,或是网民、乡民等等。另一种说法则是izen,不过这种说法在美国并不常见喔!
乡民相关英文例句:
例: What is a izen?Is that like an inter user? 什么是乡民?你是指网路使用者吗?
网军的英文则叫做cyber warrior。严格来说,cyber warrior是国家或政治团体发动的网路专业人士,专门攻击敌对阵营的网站、留言板等等。网路战争则叫做cyber warfare。骇客则叫做hacker。
例: The Russians are experts at cyber warfare. 俄罗斯可是网路战争专家。
优质英语培训问答知识库