木头人的老婆
胸贴的英文:nubra; placket; over-lap。
[例句]当他们胸贴胸站在一起时,一支箭射穿了他们俩。
As they stood breast to breast, one arrow pierced them both.
英语翻译技巧:
省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
卷毛先生老杨
一般用“nipple cover”即可。还有很多说法,比如以下是亚马逊上销量最高一款的标题:“Women's Silicone Pasties Invisible Silicone Nipple Covers Reusable Adhesive Silicone Covers”