牛奶荡糕
中秋节传说英文版如下:
During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered.
The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the ma-ki-ng of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack.
On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644).
Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.
翻译:在元朝,蒙古人统治中国。前朝统治者们不甘心政权落入外族之手,于是密谋策划联合起义。正值中秋将近,起义首领就命令部下制作一种特别的月饼,把起义计划藏在每个月饼里。到中秋那天,起义军获取胜利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人们吃月饼纪念此事。
一览佳肴
Wu Gang's expelling Gui.Legend has it that there are Gui trees in the moon, and Huainanzi has said that there are Gui trees in the moon. Later legends are more specific. Wu Gang, a person who expelled Gui trees, was added beside the Gui tree. The legend of Osmanthus in the middle of the month and Wu Gang is the most specific one contained in the first volume of the Tang Dynasty Duan Cheng-shi's Youyang Miscellaneous Figures, Tian Ji, which says, "There are laurels and toads in the old saying.so the different book says that laurel is five hundred feet tall, and there is a person under it who is often in the middle of the book, and the tree is created with each other." My name is Wu Minggang, a native of Xihe River, who learned immortality and ordered tree cutting. It means that Wu Gang followed the immortal to the heavenly realm, but he made a mistake and the immortal sent him to the moon and ordered him to cut down the immortal tree laurel. Laurel is as high as 500 Zhang, which is the punishment for Wu Gang.
baibailittlelove
One hero called HouYi,one day,he go out with his student! One student called PengMeng ,he knew that HouYi's wife,ChangEr,have sone thing that,can let people become immortal! PengMeng wanted to be a immortal,so he use a knife,and said to ChangEr if she don't want to give him that thing,she will be died! ChangEr don't want PengMeng to be a immortal,and she used that thing and become a immortal! 【原文】 每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节。 【译文】 Annually lunar calendar August 15th, is a traditional Mid-Autumn joyful festival. 【原文】 这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。 【译文】 Is a year at this time, the middle of the autumn, so was be called Mid-Autumn. 【原文】 在中国的农历里,一年分为四季,每季又分为孟、仲、季三个部分,因而中秋也称仲秋。 【译文】 In the lunar calendar of China, a year is divided into the four seasons, is divided into three parts of 孟 , 仲 , quarter again every quarter, as a result the Mid-Autumn also calls the autumn of 仲 . 【原文】 八月十五的月亮比其他几个月的满月更圆,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月节”。 【译文】 August 15 of moon compare the full moon of other a few months more circle, brighter, so be called" the 夕 of month" again," August stanza". 【原文】 此夜,人们仰望天空如玉如盘的朗朗明月,自然会期盼家人团聚。 【译文】 This night, the people look up at the sky,such as jade,,such as the bright moon of 朗朗 of the dish,, the natural session hopes the family family reunion. 【原文】 远在他乡的游子,也借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。 【译文】 Far traveller in other place, also borrow this feeling that consigns the oneself to remember fondly to the home town and close relatives. 【原文】 所以,中秋又称“团圆节”。 【译文】 So, the Mid-Autumn call" reunited stanza" again. 【原文】 【译文】 【原文】 我国人民在古代就有“秋暮夕月”的习俗。 【译文】 The people of the our country have the custom of" autumn 暮夕 month" in ancient times. 【原文】 夕月,即祭拜月神。 【译文】 Month of 夕 , namely the fiesta does obeisance the absolute being of the month. 【原文】 到了周代,每逢中秋夜都要举行迎寒和祭月。 【译文】 Arrived a generation, every time round the Mid-Autumn nights all want to hold to face cold and fiesta month. 【原文】 设大香案,摆上月饼、西瓜、苹果、红枣、李子、葡萄等祭品,其中月饼和西瓜是绝对不能少的。 【译文】 Establish the big incense burner table, put a round flat cake, watermelon, apple, red date, plum, grape of last month etc. sacrificial offering, among them, the moon cake and watermelons absolutely can't be little. 【原文】 西瓜还要切成莲花状。 【译文】 The watermelon still needs to cut into the lotus form. 【原文】 在月下,将月亮神像放在月亮的那个方向,红烛高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由当家主妇切开团圆月饼。 【译文】 Under the month, do obeisance that direction that the moon idol put in the moon, high 燃 of red candle, whole family person one by one in order the fiesta moon, then from take charge of the housewife to cut open the reunited moon cake. 【原文】 切月饼的人预先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一样。 【译文】 The person who slices the moon cake calculates the good whole family in advance to have totally how much person, at home of, in the other parts of country of, all want to calculate together, can't slice to have another also can't slice little, the size want to be similar. 【原文】 相传古代齐国丑女无盐,幼年时曾虔诚拜月,长大后,以超群品德入宫,但未被宠幸。 【译文】 It is rumored ancient times together the ugly woman of country has no salt, childhood hour once the godliness does obeisance the month, after grow up, with the preeminence moral qualities go into temple, but don't drive love. 【原文】 某年八月十五赏月,天子在月光下见到她,觉得她美丽出众,后立她为皇后,中秋拜月由此而来。 【译文】 Some year August 15 appreciate the month, the Emperor sees her under the moonlight, feeling that her beauty is outstanding, after sign her as empress, the Mid-Autumn does obeisance the month from here and since then. 【原文】 月中嫦娥,以美貌著称,故少女拜月,愿“貌似嫦娥,面如皓月”。 【译文】 Charng-er in month, call with the beautiful looks 著 , the past young girl does obeisance the month, wish" look like the Charng-er, face such as the bright moon". 【原文】 在唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行。 【译文】 At the Tang Dynasty, the Mid-Autumn appreciates the month and plays the month very widely accepted. 【原文】 在北宋京师。 【译文】 In the north city teacher of Sung. 【原文】 八月十五夜,满城人家,不论贫富老小,都要穿上成人的衣服,焚香拜月说出心愿,祈求月亮神的保佑。 【译文】 15 nights of August, full city somebody else, in spite of the rich and poor the old and the young, all want to put on the person's clothes, the joss-stick of 焚 does obeisance the month to speak the wish, protect of the imprecation moon absolute being. 【原文】 南宋,民间以月饼相赠,取团圆之义。 【译文】 South Sung, folks with moon cake mutually 赠 , take the reunited righteousness. 【原文】 有些地方还有舞草龙,砌宝塔等活动。 【译文】 There is still the dance grass dragon in some places, the 砌 pagoda etc. activity. 【原文】 明清以来,中秋节的风俗更加盛行; 【译文】 Clear and pure, the customs of the Mid-Autumn Festival is more widely accepted; 【原文】 许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗。 【译文】 Many places became to burn the 斗 joss-stick, tree Mid-Autumn, order the tower light, put the sky lantern and walk moon, dance the special customs of etc. of the fire dragon. 【原文】 今天,月下游玩的习俗,已远没有旧时盛行。 【译文】 Today, the custom that the downstream of month play, already far have no old hour widely accepted. 【原文】 但设宴赏月仍很盛行,人们把酒问月,庆贺美好的生活,或祝远方的亲人健康快乐,和家人“千里共婵娟”。 【译文】 But still hold the party to appreciate the month very widely accepted, the people ask the month to the wine, celebrate the fine life, or wish the healthy happiness of the close relatives of the far-away place, and the family's" a long distance total lovely". 【原文】 中秋节的习俗很多,形式也各不相同,但都寄托着人们对生活无限的热爱和对美好生活的向往。 【译文】 The custom of the Mid-Autumn Festival is a lot of, the form is also each not same, but all consign the people to the living infinite passion and to fine life of look forward to 网上找的
叶伟2050
The Mid-Autumn Festival The Mid-Autumn is a very important Chinese festival. It falls on the 15th day of August. A few days before the festival, everyone in the family will help to make the house clean and beautiful. Lanterns will be hung in front of the house.On the evening there will be a big family dinner. People who work far away from their homes will try to come back for the union. After dinner, people will light the lanterns which are usually red and round. Children will play with their own toy lanterns happily.At night the moon is usually round and bright. People can enjoy the moon while eating moon-cakes which are the special food for this festival. They can look back on the past and look forward to the future together. It is said that there was a dragon in the sky. The dragon wanted to swallow up the moon. To protect the frighten the dragon away.中秋节是中国一个很重要的节日,在八月十五号。在节日来临的前几天,家庭中的每一个人都帮着打扫房子,把房子装扮得漂漂亮亮的,灯笼挂在屋前。晚上有一顿美餐,离家在外工作的人也要回来团圆。晚饭后,人们点亮灯笼,一般是红色的圆灯笼。孩子们会高高兴兴地玩他们的玩具灯笼。晚上月亮又圆又大,人们在赏月的同时吃着中秋节特别的食品——月饼。人们在一起回顾过去,展望未来。据说天上有一条龙,它要把月亮吞下去。为了保护月亮,孩子们要弄出很大的响动把龙吓跑。
半夜磨牙
There are two legends which claim to explain the tradition of eating mooncakes. 关于吃月饼这个传统的来历有两个传说。 One Tang Dynasty myth holds that the Earth once had 10 suns circling it. One day all 10 suns appeared at once, scorching the planet with their heat. It was thanks to a skillful archer named Hou Yi that the Earth was saved. He shot down all but one of the suns. As his reward, the Heavenly Queen Mother gave Hou Yi the Elixir of Immortality, but she warned him that he must use it wisely. Hou Yi ignored her advice and, corrupted by fame and fortune, became a tyrannical leader. Chang-Er, his beautiful wife, could no longer stand by and watch him abuse his power so she stole his Elixir and fled to the moon to escape his angry wrath. And thus began the legend of the beautiful woman in the moon, the Moon Fairy. 一个是唐朝的神话故事,说的是当时地球被10个太阳包围着。有一天10个太阳同时出现在天空中,巨大的热量几乎把地球烤焦了。多亏一位名叫后羿的神箭手射下了9个太阳,地球才被保住。为了奖励后羿,王母娘娘赐给后羿一种长生不老药,但是王母警告他必须正当使用。然而后羿没有理会王母娘娘的警告,他被名利冲昏了头脑,变成了一个暴君。后羿美丽的妻子嫦娥对他的暴行再也不能袖手旁观,于是她偷走了后羿的长生不老药,飞到月亮上逃避后羿的狂怒。从此就有了关于月宫仙子嫦娥,这个月亮上的美丽女人的传说。 The second legend has it that during the Yuan Dynasty, an underground group led by Zhu Yuan Zang was determined to rid the country of Mongolian dominance. The moon cake was created to carry a secret message. When the cake was opened and the message read, an uprising was unleashed which successfully routed the Mongolians. It happened at the time of the full moon, which, some say, explains why mooncakes are eaten at this time. 第二个传说讲的是在元朝,朱元璋领导的起义军计划起义来摆脱蒙古族的统治。他们用月饼来传递密信。掰开月饼就可以找到里面的密信,起义军通过这种方式成功的发动了起义,赶走了元朝的统治者。这场起义发生在八月十五之时,于是中秋节吃月饼的习俗便在民间传开来。
dp786639854
There are two legends which claim to explain the tradition of eating mooncakes.关于吃月饼这个传统的来历有两个传说。One Tang Dynasty myth holds that the Earth once had 10 suns circling it. One day all 10 suns appeared at once, scorching the planet with their heat. It was thanks to a skillful archer named Hou Yi that the Earth was saved. He shot down all but one of the suns. As his reward, the Heavenly Queen Mother gave Hou Yi the Elixir of Immortality, but she warned him that he must use it wisely. Hou Yi ignored her advice and, corrupted by fame and fortune, became a tyrannical leader. Chang-Er, his beautiful wife, could no longer stand by and watch him abuse his power so she stole his Elixir and fled to the moon to escape his angry wrath. And thus began the legend of the beautiful woman in the moon, the Moon Fairy.一个是唐朝的神话故事,说的是当时地球被10个太阳包围着。有一天10个太阳同时出现在天空中,巨大的热量几乎把地球烤焦了。多亏一位名叫后羿的神箭手射下了9个太阳,地球才被保住。为了奖励后羿,王母娘娘赐给后羿一种长生不老药,但是王母警告他必须正当使用。然而后羿没有理会王母娘娘的警告,他被名利冲昏了头脑,变成了一个暴君。后羿美丽的妻子嫦娥对他的暴行再也不能袖手旁观,于是她偷走了后羿的长生不老药,飞到月亮上逃避后羿的狂怒。从此就有了关于月宫仙子嫦娥,这个月亮上的美丽女人的传说。
吃出新味来
According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival. 传说古时候,天空曾有10个太阳。一天,这10个太阳同时出现,酷热难挡。弓箭手后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不死药,却被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圆之时,少女们都要向月宫仙女嫦娥祈福的传说便流传开来。
优质英语培训问答知识库