颖的时光
您好,现代汉语中的“了”字,是语气词,他没有意思,就是表示动作的结束,或者状态英语中类似表达手段:用时态(一般现在时态、完成时态,或一般过去时态)来表示。如: He ate an apple for lunch。他午餐吃了个苹果。He has finished his homework。他已经做好作业了。 He is awake。他醒了。
snowwhite白雪
我想,应该看这个字到底发什么音,liao还是lele:end/finish/already....都可以,再结合语境和上下文,应该很容易解决liao:understand/oversee/settle/know clearly....不知你认为怎样?
文姐吉祥
楼上弟兄们说的都很对啊,字字句句对着翻译是不可取的,不过你一定要问的话,应该用时态来表示。举例:i have already had my lunch.我已经吃过午饭了。
优质英语培训问答知识库