blueberry317
翻译如下:
Ingredients:Ribs 1 catty, ginger, garlic, onion, salt, sugar, vinegar, cooking.Step 1: hot pot, after some more, oil, because to fry a Fried pork spareribs. Seven, 80% hot oil to add ginger, then add chopped ribs. From time to time flipping ribs, lest uneven heating.
2, the ribs are darker brown, remove ribs. Pick out. The ginger, Keep small amounts of oil pan, garlic, salt, sugar, cooking, stir fry put together a few continued speculation into ribs.
3, probably fry two minutes, add vinegar, Fried chicken, add pure, then fry.
4 and the pot, heat in the dish and a layer on time.
拓展资料:
糖醋排骨(Sweet and Sour Spare Ribs),是糖醋味型中具有代表性的一道大众喜爱的特色传统名菜。它选用新鲜猪子排作主料,肉质鲜嫩,成菜色泽红亮油润。
“糖醋”中国各大菜系都拥有的一种口味。它源于江苏的无锡,现 在江苏、浙江、四川菜中广为流传,常用于熘菜。糖醋排骨是糖醋菜中具有代表性的一道大众喜爱的传统菜,它选用新鲜猪子排作料,肉质鲜嫩,成莱色泽红亮油润,口味香脆酸甜,颇受江南一带食者的欢迎。
沪菜用料简单注重的是酸甜的口味里面用到了番茄酱 这也是沪菜的特点,浙菜用料丰富,做法精细,色、香、味具全;川菜即使做糖醋排骨也不忘加葱姜花椒 。
(资料来源:百度百科:糖醋排骨)
优质英语培训问答知识库