• 回答数

    8

  • 浏览数

    171

夏至迎熙
首页 > 英语培训 > 姓张的英文怎么写

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

大熊二的小熊大

已采纳

“Cheung”和“Chang”两种表达方式都存在,按不同情况可以甄别使用,具体标准如下:

1、按中国国内的标准: Zhang;

2、按港澳的英文拼音惯例:Cheung;

3、按台湾的英文拼音惯例: Chang。

扩展资料:

1、多数情况下,张姓人填写姓名的拼音就可以了,护照上面也是姓名的拼音,至于你如何翻译“张”,通常来说,就是“Zhang”,没有什么特别后面两个发音的拼写虽然也是“张”的意思。

2、主要是用于某种品牌或者名人,比如张裕葡萄酒的名字,这是因为他们或者产品在国外也有知名度,但是英语中没有“zh”的发音,于是在口口传递中出现了差别,这才会反应在拼写上。

3、中国的方言比较多,尤其是广东话,去国外的广东人也很多,所以很多中文中的物品在英语中的发音是来源于粤语的,比如旗袍的英文是cheong-sam,因为在粤语中是长衫。

参考资料来源:有道英语-在线翻译

姓张的英文怎么写

162 评论(8)

redfishchy

Cheung、Chang、Zhang都可以,Cheung是粤语的叫法,Zhang是内地的叫法,Chang是英语音译过来的,所以说“charles cheung”、“charles chang”或者“charles zhang”都行。

张姓是中华姓氏之一,是一个典型的多民族、多源流姓氏,主要源自姬姓及少数民族改姓等。张挥为该姓始祖。历史上,西汉时期张耳被刘邦封为赵王,张耳的十七世孙张轨(255年-314年)建立前凉国 。

扩展资料:

张姓名望:

1、张国荣(Leslie Cheung)

张国荣(1956年9月12日-2003年4月1日),生于香港,中国香港男歌手、演员、音乐人;影视歌多栖发展的代表之一。

1977年正式出道。1983年以《风继续吹》成名。1984年演唱的《Monica》是香港歌坛第一支同获十大中文金曲、十大劲歌金曲的舞曲。

1986年、1987年获劲歌金曲金奖;之后凭借专辑《爱慕》、《The Greatest Hits of Leslie Cheung》成为首位打入韩国音乐市场的粤语歌手,并打破华语唱片在韩国的销量纪录。

2、张学友(Jacky Cheung)

张学友(Jacky Cheung),1961年7月10日出生于香港,中国香港男歌手、演员,毕业于香港崇文英文书院。

1984年因获得首届香港十八区业余歌唱大赛冠军而出道。1985年发行个人首张专辑《Smile》。1993年发行的专辑《吻别》打破华语唱片在台湾的销量纪录。1995年起连续两年获得世界音乐大奖全球销量最高华人歌手奖。

参考资料来源:百度百科-张姓

参考资料来源:百度百科-张国荣

参考资料来源:百度百科-张学友

323 评论(9)

昏昏头了

大陆的护照肯定是zhang。另外两种是粤语拼音演化来的,也是对的,但我们的护照肯定不会使用

278 评论(10)

大眼睛鱼儿

韦氏拼法(海外还在用): Chang港式拼法(根据粤语发音英译): Cheong/Cheung/Chiang (粤语方言不完全相同,故有多种英译)汉语拼音:Zhang大陆人最好用汉语拼音,这是联合国认可的。

100 评论(15)

joyzhou512

张是中国的姓,没有什么英文的正确叫法,只有常见叫法。Chang 或Zhang都是可以的。

342 评论(8)

萌萌panda我最爱

国际标准写法:Zhang Xiaoming(张晓明) / Zhang Ming(张明)护照里就是这样的规则:1、姓 汉语全拼,首字母大写;2、名 汉语全拼,首字母大写;3、姓 先; 名 后4、姓 名之间有一个字符空格; 外贸人士就更应该遵循【国际标准】

342 评论(9)

清风百荷

所以如果你是大陆人还是用zhang喽不然会被人当成香港人或者台湾人(如果你愿意坏弊饕部梢缘模?不过如果你以后在学术方面发展的话,还是用 cheung/chang比较好,这样出了paper署名的时候你的名字会靠前国际上没有通用的,不过你可以用chang,这个外国人好读,但容易被当成姓常的我在美国的一个姓张的教授一直就用的zhang而且如果你拿中国护照,上面写zhang,你自己用其他拼法的话,容易有问题

209 评论(13)

chenjialu1988

张的英文是cheung或者chang都可以。

1,如果你是大陆人还是用zhang,如果你以后在学术方面发展的话,还是用 cheung或者chang比较好,这样出了著作,署名的时候你的名字会靠前。

2,中文汉字姓名不存在对应式的英文翻译。英文对于中文名称只做到了语音描述。目前各汉语根源地区几乎都拥有自己的拼音体系,以保证本地区人姓名拼写成英文字母后仍具有法律效应。

但各地的拼音规则不同,加之各地方言语音的不同,导致同一个汉字在各地的拼音表述中有很大的差异。

3,国际上没有通用的,不过你可以用chang,这个外国人好读。

扩展资料

1,比如:“张”拼写为"Cheung"就属于典型的香港式拼写。这是以粤语音为出发,结合香港拼音规则得出的拼写形式。“张”在粤语中读作“Zie-ong”,于是根据这个读音,依照香港式拼音规则拼写为"Cheung”。

2,另外诸如“刘”拼写为"Lau",“陈”拼写为"Chan",“王”拼写为"Wong"都属于香港式拼写,拼读上就能体会到粤语读音。这也是“香港”为何会翻译成"Hongkong”的主要原因。

3,而台湾也有自己的所谓“通用拼音”概念,其拼写规则也有自己的特色。“张”依照台湾的拼写规则则拼写为"Chang“。

另外诸如“徐”拼写为"Hsu",“蔡”拼写为"Tsai"等等都属于台湾式拼写。

4,所以各地拼音规则不同,加之各地区官方语音差异,所以导致同一个汉字姓名在不同户籍的拼写中出现差异。中华人民共和国大陆户籍人士,只有普通话汉语拼音拼写的姓名是国际默认的唯一合法形式。

5,举个例子,在美国遇到四个姓“张”的人,第一个拼写为"Cheung",第二个拼写为"Zhang",第三个拼写为"Chang",第四个拼写为"Jang"。

那么如果有过研究就会推断出第一个祖籍来自香港,第二个来自中国大陆,第三个来自台湾,第四个来自朝鲜半岛。

307 评论(14)

相关问答