六月之程
China-Beijing(中国-北京) England-London(英国-伦敦) Japan-Tokyo(日本-东京) America-Washington,D.C.(美国-华盛顿) Canada-Ottawa(加拿大-渥太华) Australia-Canberra(澳大利亚-堪培拉) France-Paris(法国-巴黎) Germany-Berlin(德国-柏林) Spain-Madrid(西班牙-马德里) Russia-Moscow(俄罗斯-莫斯科)
dt930014240
综述:
美国 America 华盛顿 Washington D.C.
英国 England 伦敦 London
日本 Japan 东京Tokyo
韩国 Korea 首尔Seoul
澳大利亚 Australia 堪培拉Canberra
加拿大 Canada 渥太华 Ottawa
新西兰 New Zealand 惠灵顿Wellington
法国 France 巴黎Paris
德国 Germany 柏林Berlin
意大利 Italy 罗马Rome
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
榴莲恋上冰激凌
ivory coast象牙海岸,fiji斐济,laos老窝,sri langa斯里兰卡,ghana加纳,singapore新加坡,syria叙利亚,pakistan巴基斯坦,belarus白俄罗斯,iceland冰岛。
浅浅浅浅灰
美国 华盛顿 America Washington D.C.英国 England 伦敦 London日本 Japan 东京Tokyo韩国 Korea 首尔Seoul澳大利亚 Australia 堪培拉Canberra加拿大 Canada 渥太华 Ottawa新西兰 New Zealand 惠灵顿Wellington法国 France 巴黎Paris 德国 Germany 柏林Berlin意大利 Italy 罗马Rome
甜心小葡萄499
Thailand 泰国New Zealand 新西兰Netherlands 荷兰Brazil 巴西Sweden 瑞典Vatican 梵蒂冈South Africa 南非Cambodia 柬埔寨Bhutan 不丹France 法国Poland 波兰Venezuela 委内瑞拉希望能帮到你.....如果满意,请采纳....谢谢!
优质英语培训问答知识库