回答数
7
浏览数
103
8668神淡淡
网上正式的翻译好像是: Asia's got talent是更据美国的名字: America's got talent
孙家员外
意思的侧重点不同。CHINA强调的是国家,而CHINESE则更强调中国人和中国人的物品。
福尔萝卜丝
从字面理解Chinese是指中国人的达人秀China‘s是中国的达人秀而中国达人秀不仅是中国人的达人秀,是中国的达成秀,也允许有外国人参与个人看法
全力羽羽
China's Got Talenthowever if you direct translate will be China talent show
安哥拉天使
Chinese具有国民性,这种小节目可不敢随便把什么全民性质的东西加进去。反而没有任何特性的"中国的"跟合理,仅仅只这个节目是中国的,不是全民性的。
胖蟹爪爪
【China"s Got Talent show】我英语考试的时候出过这道题,说刘伟的
人在驴途
播的时候有啊,好像是China's Got Talent (意思是“中国有达人”)
优质英语培训问答知识库