super船长
我认为这里的indicating 是message indicating 表示用消息来指定新的尺寸;如果理解为program indicating 的话,那为什么还要发送message,从逻辑关系上来见,是使用者更改了尺寸,那么对于这个程序来说,它需要windows发送消息来告诉它这一更改,而不是程序来告诉它的。拆分句子来理解1: When a user resize a window,Windows sends a message.2: When a user resize a window,Windows sends a message to the program.3: When a user resize a window,Windows sends a message to indicate the new size.因此句子也可以最终变成4: When a user resize a window,Windows sends a message to the program to indicate the new size.希望你可以认同我的理解,如果另有高见,欢迎讨论~! 我从逻辑分析呢,正式为了解释我的观点的,我的观点就是这句话没有歧义,indicating给人的第一反应应该是message indicating, 至于为什么楼主想到了program indicating,我估计楼主是想的太复杂了把自己给绕进去喽。还有从另一个角度分析,如果是program来indicate的话,那么它用了ing形式难免有伴随的意思在里面,可是根据分析,这个message还没有发送给program,它怎么可能已经开始indicating了呢? 即便改成了sends a message to the program which indicates the new size?还是可以理解为 sends a message which indicates the new size的。 所以我觉得这句话如果要严格的分析你理解为program也没有语法错误,那么我们只能将它归结为有歧义了,碰上有歧义的句子,还是得绕回到说话的语境和逻辑了。
chenmingzhu
indicate的意思是表明;显示;象征;暗示;间接提及;示意。
indicate是动词,可以作及物动词。
用法例句如下
1、Mr Rivers has indicated that he may resign.
里弗斯先生暗示他可能会辞职。
2、Dreams can help indicate your true feelings.
梦可以反映你的真实感情。
扩展资料:
indicate的英文发音是英 [ˈɪndɪkeɪt],美 [ˈɪndɪkeɪt]。
indicate的现在分词是indicating;过去式是indicated;过去分词是indicated。
近义词如下
这两个动词都有“表示”的意思。
denote指用符号等表示。
indicate指用词语或标记表达较明确的意义。
这些动词均含有“表示……的意思”之意。
mean最普通用词。指文字或符号等所表示的各种明确的或含蓄的意义。
imply侧重用文字或符号表示的联想,暗示。
indicate指明显的表示。
represent指体现或代表。
参考资料
百度百科-indicate
优质英语培训问答知识库