• 回答数

    6

  • 浏览数

    299

幼幼熙熙
首页 > 英语培训 > 再正常不过英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

草莓天天见

已采纳

应该是没有固定句型的。在语法项目中,这叫做“比较级表达最高级含义”。可以从汉语角度来理解,一般出现“没有更...的”或“比其他任何的都要更...”,这就可以算作是“最...的”。eg: can't agree more直译“不能更同意,没法更同意了”,也就是“最同意了”,所以就翻译成了“再同意不过了”。“这份工作你再适合不过了”也就是“没有人比你更适合这个工作了”“你比任何人都适合这个工作”,即“你是最适合这个工作的”。Nobody (else) is more suitable for the work than you. No one can do better in the work than you.或者You are more suitable for the work than anyone else. You can do better in the work than anyone else.就相当于在说You are the most suitable for the work.

再正常不过英文

304 评论(12)

黎明同台

The man want to find a girlfriend, this is more than just normal.

300 评论(15)

恋上这个冬

Nobody can do better than you.这个不是套句型的吧。

201 评论(15)

海派装饰0312

男的想找女朋友,这再正常不过了。

The man wanted to find a girlfriend, this is normal.

93 评论(10)

改变心态1234

i can't agree your going to shanghai any more

178 评论(11)

景德镇瓷器

I think I do it normal以后要进行中英文翻译,可以下载“谷歌金山词霸”,挺不错的一个翻译软件,这是网址:

249 评论(10)

相关问答