• 回答数

    5

  • 浏览数

    234

地球是个圆曲奇
首页 > 英语培训 > 加油开始的英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

政哥哥哥哥哥哥

已采纳

ome on,fuel filling fighting

加油开始的英文

234 评论(10)

小七的妈妈

fighting其实最早来自于韩国,起源于一些历史原因,但对欧美人把fighting用作“加油”,人家可能理解成打架的意思啊。那么真正的“加油”该怎么表达呢?今天火鸟为大家找到不同的表达方式,熟悉不熟悉的学起来吧。

148 评论(15)

绿桑坊蚕被店

加油1. to make an extra effort2. to cheer sb. on

91 评论(10)

维生素ci

“加油”是个日常用语,有不同版本的翻译方法,用哪个合适要看上下文,以及对方是谁等。

比如普通的加油可以说fighting,看比赛时的“加油”可以用Come on,“为……加油”可以用Cheer sb on,为汽车“加油”可以用to refuel或者to fill up等等。

1. 看比赛时的“加油”

“Come on China!”,“Come on England”就可以了。

2. “为……加油”英语

“Cheer sb. on”比较常用。

例句:We cheered the players on. 我们为运动员加油。

3. 鼓励快要奔溃的朋友说“加油”

这种情况下,跟汉语不同的是,英语没有一个方便、通用的说法,就给两个例子吧!

(1)A: I still have 3,000 words to write of my essay.

B: Good luck.

(2)A: I am going to have to work until midnight everyday this week.

B: Don’t worry, it’ll all be over soon.

4 对比较了解中文的老外说“加油”

大部分在中国或者对中国感兴趣的外国人,不管中文怎么样,知道“加油”这个单词。因此,很多情况下,说“jia you”不会导致误解。

5. 有趣的“加油”

很多外国人觉得说“add oil”的逐字翻译格外有趣。不知道童鞋们觉得不?不过这种说法只能对有点了解汉语的老外说哦,不然他们就只能对你干瞪眼了。

7. 为汽车“加油”怎么说呢?

“加油”原先的意思也经常被用错。“To refuel”或者“to fill up”最常用,而且这个不分英式美式英语。

顺带提一下,“加油站”在英国是“petrol station”,在美国是“gas station”。

85 评论(13)

奇文文1314

加油的英文应该是come on,或者cheer up。对别人的鼓励与支持,给别人一种鼓励或是动力,是生活中最为常用的一个词。不同的国家,有不同的说法。

英 [kʌm ɔn]   美 [kʌm ɑn]

快点;开始;前进;开始工作

扩展例句

1、Come on Doreen, let's dance.

来吧,多琳,我们跳舞吧。

2、'Have you said all this to the police?' — 'Aw, come on!'

“你是不是把这些都告诉警方了?”“呀,怎么会呢!”

3、Come on, George, we'd better get back now

快点,乔治,我们最好现在就回去。

4、Come on, snap out of it!

嗨,别愁眉苦脸了,振作起来!

英 [tʃiə ʌp]   美 [tʃɪr ʌp]

(使)高兴起来, (使)振作起来;打起精神

拓展例句

1、Nobody can help you, you need to cheer up!

没人帮的了你,你必须振作起来。

2、Cheer up, you can come to my hanging and I'll remember you in my will.

高兴点,你可以在我被绞死时来看我,我会在遗嘱上提到你的。

3、Cheer up! I'll show you my notes.

别担心!我把我的笔记给你看。

4、I also dont like people telling me to cheer up.

我也不喜欢别人告诉我cheer up。

96 评论(9)

相关问答