• 回答数

    5

  • 浏览数

    177

午夜的咖啡香
首页 > 英语培训 > 中国英文姓名顺序

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

应该勇敢

已采纳

中国人名的英文写法first Name是“名”,last name是“姓”。

外国人的名字基本要素包括两个部分,一个姓,一个名,与中国人的名字一样。但外国人的名字与中国人的名字顺序不同,中国人的名字姓在前名在后,突出的是集体。外国人的名在前姓在后,突出的是个人。

例如:袁莉的英文名正确写法是:Li Yuan,名与姓之间空格,常见错误写法是:LiYuan(没空格),YuanLi(中国顺序)。

邓建国的英文名正确写法是:Jianguo Deng。常见错误写法是:Deng Jianguo(中国顺序),JianGuo Deng(G大写了),Jian guo Deng(建与国之间空格了)。

扩展资料

英文名表达方法:

分为 first name 和last name 两部分,相当于我们的名和姓。有些人中间还有一个middle name 教名。

first name往往按照自己的喜好选择,而last name 则有一定的规则,每一个英文的家姓,都有其深刻的历史背景。First name 是名字;Surname 是姓;Last name 是姓

中国英文姓名顺序

91 评论(13)

黑粉精灵

姓放前面或放后面都可以,而且前一种更普遍,例如李嘉诚(Li Ka Shing)、李兆基 (Lee Shau Kee)、毛泽东(Mao Tse-toeng)、蒋介石(Chiang Kai-shek)。名中的两个字可以连写,这时第二个字不必大写(例如Zhang Xinyu),也可以分开写,这时第二个字必须大写(例如Zhang Xin Yu)。Zhang Xinyu和Xinyu Zhang两种译法都对,只不过前一种更普遍。

167 评论(11)

寻梦的蒲公英

中国人的姓名翻译成英文姓名的顺序怎样:中文名字是姓在前名字在后,英文名字是姓在后名在前翻译短句或是文档翻译可以用“迅捷在线翻译”进行,其翻译步骤如下:步骤一:先是打开电脑进入浏览器内搜索“在线翻译”步骤二:双击进入相关页面后点击首页下方的短句翻译 步骤三:将需要翻译的内容添加进去 步骤四:设置需要翻译的语言后点击开始翻译按钮 步骤五:翻译完成后就可以在右边的翻译框内提取翻译好的内容。

140 评论(10)

糖糖和胖秘

姓放前面或放后面都可以,而且前一种更普遍。例如:

李嘉诚(Li Ka Shing)、李兆基 (Lee Shau Kee)、毛泽东(Mao Tse-toeng)、蒋介石(Chiang Kai-shek)。

名中的两个字可以连写,这时第二个字不必大写(例如Zhang Xinyu),也可以分开写;

这时第二个字必须大写(例如Zhang Xin Yu)。Zhang Xinyu和Xinyu Zhang两种译法都对,只不过前一种更普遍。

扩展资料

取名方法

那么怎样起英文名呢?这里给你几条建议:

方法1

英文名最好与中文名发音一致,如:

郑丽丽LilyZheng

张昊HaoZhang

杨俊JuneYang

孔令娜LenaKong

张艾丽AllyZhang

吕萌MoonLu

张波BobZhang

许开云CaronXu

江丽霞LisaJiang

王姬JillWang

蒋大为DavidJiang

张爱玲IreneZhang

李斌BenLi

方法2

如第一条做不到,则争取英文名与中文名局部发音一致,如:

李连杰JetLi

谢霆锋TimXie

侯德健JamesHou

许环山SamXu

朱晓琳LynnZhu

王冬梅MayWang

吴家珍JaneWu

吴珊SandyWu

关荷HelenGuan

方法3、如上述两条均做不到,还可使英文名与中文名发音尽量接近或相关,如:

陈方宁FannyChen

李秀云SharonLi

王素琴SusanWang

周建设JasonZhou

罗凯琳CatherineLuo

董岱DianeDong

崔文生VincentCui

李翠TracyLi

黄宏涛HunterHuang

沈茂萍MapleShen

参考资料:百度百科:英文名字

187 评论(14)

吃货和世界

姓放前面或放后面都可以,而且前一种更普遍。例如:

李嘉诚(Li Ka Shing)、李兆基 (Lee Shau Kee)、毛泽东(Mao Tse-toeng)、蒋介石(Chiang Kai-shek)。

名中的两个字可以连写,这时第二个字不必大写(例如Zhang Xinyu),也可以分开写;

这时第二个字必须大写(例如Zhang Xin Yu)。Zhang Xinyu和Xinyu Zhang两种译法都对,只不过前一种更普遍。

扩展资料

英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。

英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。

按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。

302 评论(15)

相关问答