定州人民
在里面的英文:Inside:on the inside
inside 读法 英 [ɪn'saɪd] 美 ['ɪn'saɪd]
1、n. 里面;内部;内情;内脏
2、adj. 里面的;内部的;秘密的
3、adv. 在里面
4、prep. 少于;在…之内
短语:
1、inside of 在…之内;少于
2、on the inside adv. 在里面;在内心;知道内情
3、from the inside 发自内心;来自内部
4、inside and out 从内到外地;彻底地
一、inside的词义辨析:
interior, inward, inside, internal这组词都有“内部的,内在的”的意思,其区别是:
1、interior 指某物的内部,尤指某物的内侧;也可指内地的或国内的。
2、inward 指朝着中心或内部方向的,侧重方向而不是位置;也可指内心的隐密活动。
3、inside 多指处于某物内部或靠近内部,常可与inner换用,可引申指内幕的,秘密的。
4、internal 书面用词,医学上多用,指事物的内部,也可指国内的或内政的。
二、inside的近义词:inner
inner 读法 英 [ɪnə] 美 ['ɪnɚ]
1、adj. 内部的;内心的;精神的
2、n. 内部
短语:
1、inner diameter 内径
2、inner ring 内圈,内环
3、inner ear 内耳
4、inner layer 内层
5、inner tube 轮胎之内胎
豌豆大晟
中[zhōng]名in; middle; centre; China副(适于; 合于) good for; agreeable to形[方] (成; 行; 好)all right; well中[zhòng]动hit; fit exactly; be hit by; fall into
apple13810
问题一:“传说中的”的英文单词怎么写 legended是正解,幻想传说等等游戏用的都是lengend这词。 问题二:中国的中用英文怎么写 你好! 中 centre middle 问题三:地址中的"弄"英文怎么写? 一般用lane。可以说lane 218。但其实这也无所谓,本来这个地址就是给中国邮递员看的,你直接写拼音也可以,218 Long,呵呵。 问题四:这里的英文用中文怎么写 Time Set 时间设定 cancle 删除 Menu 菜单 Okoge 锅巴(我并不确定) Ultra 超快 Quick 快 Mixed rice 混合米饭 Sweet rice 糯米 Porridge 稀饭 Brown rice 糙米 Germinated brown rice 发芽糙米(好像俗称发芽米,也是不确定) Hour 小时 Timer 计时器(用在电饭煲就是计时功能) Min(minute) 分钟 Start 开始 有些看不到所以就没翻译 其实你可以用google 问题五:市中心的英文怎么写呢? downtown City Centre 问题六:英文名怎么写 你好,如果你是按中文名的拼音来写的 举个例子,比如“李小红”这个名字,有两种写法,都正确,不过使用习惯不同 1)Li Xiaohong ( 这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白) 2)Xiaohong Li (这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后) 如果你罚英文名是取外国名字,则只需记住前后顺序是“ 名字+ 姓” 就行了 希望对你能有所帮助。 问题七:英文名字书写格式 中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:Charles CY. Zhang. 搜狐所有英文正式文件中张朝阳的名字都是这样写的。 如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写! 两个字的是:比如:张三就应该写:Zhang San 三个字的是:1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan 弗 2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 四个字的是:1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng 2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru 1. Last Name就是姓,First Name就是名,请勿混淆。 2. 国语罗马拼音对照表 乃外交部护照科所采用的中英文姓名翻译原则,为了保持所有文 件的统一,建议同学根据此表来翻译姓名及地址。 3. 同学的英文姓名,应由中文姓名音译,并与大学英文毕业证书、英文成绩单、TOEFL / GRE / GMAT考试及申请学校、办理护照及签证时所用的英文姓名完全一致,如姓名不 一致,将造成申请学校、办护照、签证时身份的困扰,徒增麻烦。 4. 如果有英文别名 (如John、Mary...等),可以将别名当做Middle Name。 [例] 王甫平有一个英文别名STEVE,其英文姓名可以下列方式列出: WANG FUPING S Last Name First Name M.I. 5. 如果没有英文别名,M.I. 处不要填。 6. 如非必要,英文别名最好不要用,只用中文姓名的英译最为单纯。 7. 在国外使用英文姓名的建议:外国人习惯将名放在前面,姓放在後;而中国人的姓名, 则是姓在前名在後,有时在国外填写资料时常会搞错,建议在打履历表、印名片或处理 资料时,如果填写姓名的地方没有注明Last Name时,英文姓名正确表达方法可以如: Fuping Wang 或 Wang, Fuping 问题八:中间英语怎么写 中间 [词典] middle; among; between; centre; bosom; [例句]她是我们三人中间最年轻的。 She is the youngest of us three. 问题九:中国的英文怎么写? 中国: China (注意:第一个字母要大写,储果写成china,就不是中国,是瓷器) 中华人民共和国: the People's Republic of China 祝您进步。 问题十:“比如说”的英语怎么写 比如说的英文有以下3种常用表达方式: 1.for instance(英语四六级作文中常用)2.for example(日常生活中最常用) 前两者的意思都是:举例而言 3.such as(意思是:比如) 希望能帮到你O(∩_∩)O
优质英语培训问答知识库