昵称真是醉了
金山上面的翻译都不行。都是直译。憨,主要是表现一种傻乎乎的可爱。英语可以用naive and cute 馋,表示喜欢吃东西的可爱劲儿,可以用scoff.而gluttonous这种词汇是表示贪食症的医学用语,并不能表示“馋”。greedy是表示贪婪的心态,和馋没什么关系。希望我的理解可以帮到你!
aifayewong
痴呆貌;质朴貌。 宋 范成大 《睡起》诗:“憨憨与世共儿嬉,兀兀从人笑我痴。” 明 沉榜 《宛署杂记·志遗四》:“寺僧来迓,年可七十,眉修而白,与之言,亦自质愿,憨憨若 无怀氏 。”《金瓶梅词话》第三九回:“恰好今日打醮,只好了你吃的恁憨憨的来家。” 丁玲 《太阳照在桑干河上》十一:“他望见街上的人都望着他,便朝大家憨憨的笑了。”
憨憨,拼音为hān hān,汉语辞汇。形容敢作敢为之人。 更多→ 憨憨
Han Han
天凄微凉
英汉有时不是绝对的对等。中文的憨,有时体现的意思为“笨笨的”:silly ; 有时为“憨厚”:simple and honest ;有时为“朴实得显得反应有点慢”:simple minded 等等。用在小孩子身上的话,我觉得simple minded比较合适。He is a lovely kid, I love his simple minded looking.他是个很可爱的孩子,我喜欢他憨憨的表情。馋:嘴馋--贪嘴、贪食;眼馋(看见自己喜欢的东西极想得到);馋佞(贪婪奸邪之人)那么小孩子,不过似乎嘴馋罢了:gluttonous 或 be fond of eatingMy boy is a little fond of eating. 我儿子有点(嘴)馋。眼馋、馋佞--贪婪:greedy A greedy, rapacious person. 贪心的或贪婪的人
优质英语培训问答知识库