这句话有两个可能的情况:1.两个人在屋里,其中一个听到敲门声,另一个人会说:There'ssomeoneatthedoor.这时,意思就是“有人在敲门”。(后面的情形可能是:另一个人站起身,“letmegetit."“我去开门”/“我去看看”)2.说话的人在屋外,正向自己的家走去,看到有个人在他们家的门口,于是,他跟旁边的人说:There'ssomeoneatthedoor.我们家门口有个人。翻译成哪一种要看上下文的具体情形。翻译不是一对一的字与字的转换,而是在理解之后,用最恰当的词语重新表达出来。