• 回答数

    7

  • 浏览数

    324

CHA1LUL1ANG
首页 > 英语培训 > 中国饮食英语介绍

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

ni入戏太深

已采纳

中餐在美国的发展史In the 19th century, Chinese restaurateurs developed American Chinese cuisine when they modified their food for Caucasian American tastes[citation needed]. First catering to railroad workers, restaurants were established in towns where Chinese food was completely unknown. These restaurant workers adapted to using local ingredients and catered to their customers' tastes. Dishes on the menu were often given numbers, and often a roll and butter was offered on the side.In the process, chefs would invent numerous dishes such as chop suey and General Tso's Chicken. As a result, they developed a style of Chinese food not found in China. Restaurants (along with Chinese laundries which have since nearly vanished) provided an ethnic niche for small businesses at a time when Chinese were excluded from most jobs in the wage economy by racial discrimination or lack of language fluency.For most of those who run such restaurants, wages tend to be low, and hours long[citation needed] as much of the labor is provided by immigrants or family members, but part of the attraction of Chinese restaurants is the quality and low cost of the food. In modern times, some Asian professionals invest their savings into running restaurants.环境好,拥有中国员工,中国厨师。百分之百的中餐厅,提供传统的中国菜。上海菜,川菜,有中国特色的点心,小吃,火锅等。。。菜色。环境优雅,具有中国特色的风格,处于宾馆地带,十分幽静等等。。。。We're 100 per cent Chinese restaurant with Chinese stuffs and chefs.We provide you with traditional Chinese cuisine including Sichuan food and Shanghai food.In addition,we offer refreshments,snacks and hotpot also with Chinese characteristics.The environment is quite as well as elegant,also with Chinese style.The restaurant is surrounded by many hotels ,which is very convenient for your accomodations.We warmly welcome all guests both from home and abroad to our restaurant.湖南都沫茄子的做法Ground meat in eggplant with spicy Hunan sauceYield: 2 Servings 7 ounce Long eggplant; approximate 4 ounce Ground pork; optional 1 tablespoon Soy sauce 1 tablespoon Cold water 1 teaspoon Sugar; or less ½ teaspoon Sesame oil; or to taste Pepper; freshly ground 1 teaspoon Cornstarch; (1 to 1-1/2) ½ cup Cold water 1 Egg; or equivalent ¾ can Flour; sifted Oil; for frying 4 tablespoon Spicy Hunan sauce; or Spicy ketchup; see recipe STUFFING BATTER [INTRO -- Ground beef, chicken, or pork may be used in this recipe. We like to use assorted mushrooms, minced with a little cilantro.] 1. Make diagonal cut on eggplant; do not cut through. Make a second diagonal cut through eggplant to make a pocket. Make 16 pocketed pieces. 2. Mix the meat with the stuffing ingredients (soy thru cornstarch). Divide this into 16 portions. 3. Open and fill each eggplant pocket. 4. Mix 1/2 cup of cold water with the egg (or egg substitute). Add 3/4 cup sifted flour (more or less) to make a batter. 5. Heat oil for deep frying. Coat the eggplant pieces with batter; fry over medium heat until golden brown and meat is cooked (about 4 minutes.) 6. Remove to drain on toweling. Serve with sauce as appetizer or side dish. Cook‘s TIP: Cut the long eggplant on the bias into 16 even pieces. Then cut each piece so that there is a slit; when pinched can be opened into a pocket. That‘s where you place stuffing.关于Chinese Food(中餐)的情景会话Leo Nicklaus: God, I love Chinese food, you know? All the Chinese food outside China is different between what you've got right here.(God作语气词),我爱中餐,你知道吗?所有不在中国国内的中餐都跟你们吃的不一样。Shadow E.: Yea? What's the difference?是吗?哪里不同?Leo Nicklaus: Well, it is more like Cantonese food, Hongkong food, or Taiwanese food, and I've never seen some dishes of foreign Chinese food in China.嗯,国外的中餐更像是广东菜,香港菜,或者是台湾菜。并且,有些国外的中餐我在中国从来都没看见过。Shadow E.: Lol, I gotta tell ya we has already lost a lot of history, techinic, and cultrue because lots of things happened in the more the 5,000 years history.呵呵,我必须要告诉你,因为在超过5000年的历史中发生了很多事情,我们已经丢失了很多历史,技术和文化。Shadow E.: However we do left the history of food in our brain because everybody has to eat every single day, you can test the greatest Chinese history from Chinese food.但是,因为每个人每天都必须吃东西,所以我们还是在脑海中保留了餐食的历史,你可以再中餐中品味到最伟大的中国历史。Leo Nicklaus: Yea, Chinese history is great, and Chinese food is Awesome. Let's enjoy our lunch man.对,中国的历史是伟大的,而且中餐也是非常棒的。来,让我们享受午餐吧。Chinese Food:特色中餐英文名豆浆 Soybean milk 烧饼 Clay oven rolls 榨菜肉丝面 Pork, pickled mustard green noodles 油条 Fried bread stick 米粉 Rice noodles 水饺 (Boiled)dumplings 紫菜汤 Seaweed soup 馒头 steamed buns, steamed bread 牡蛎汤 Oyster soup 饭团 Rice and vegetable roll 蛋花汤 Egg & vegetable soup 皮蛋 100-year egg 鱼丸汤 Fish ball soup 咸鸭蛋 Salted duck egg 臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) 稀饭 Rice porridge 油豆腐 Oily bean curd 白饭 Plain white rice 虾球 Shrimp balls 糯米饭 Glutinous rice 春卷 Spring rolls 蛋炒饭 Fried rice with egg 蛋卷 Chicken rolls 刀削面 Sliced noodles 肉丸 Rice-meat dumplings 麻辣面 Spicy hot noodles 火锅 Hot pot 乌龙面 Seafood noodles 卤味 braised food

中国饮食英语介绍

124 评论(12)

逸轩设计

英文:

Chinese food refers to Chinese cuisine.

There are guangdong cuisine, sichuan cuisine, shandong cuisine, huaiyang cuisine, zhejiang cuisine, fujian cuisine, hunan cuisine, anhui cuisine "eight major cuisines". In addition to the "eight major cuisines", there are also some influential cuisines in China, such as: northeast cuisine, hebei cuisine, henan cuisine, hubei cuisine, benbang cuisine, hakka cuisine, jiangxi cuisine, Beijing cuisine, halal cuisine and so on.

The tableware of Chinese food basically has cup, dish, bowl, dish, chopsticks, spoon 6 kinds. At a formal dinner, the water glass is placed on the upper left of the plate and the wine glass on the upper right. Chopsticks and spoons can be placed on a special seat or in a paper cover. Public chopsticks and spoons are best placed on a dedicated seat.

Chinese food is usually served in the following order: cold dishes, hot dishes, and finally sweet food and fruit. Before dinner, the first wet towel served to everyone is a hand towel, preferably not a face towel.

Before serving shrimp, crab, chicken and other dishes, the waiter will present a small water bowl with a floating lemon or rose petal, which is not a drink, but for hand washing. When you wash your hands, take turns to dip your wet finger, gently rinse, and then dry with a small towel.

中文:

中餐,即指中国风味的餐食菜肴。

其中有粤菜、川菜、鲁菜、淮扬菜、浙菜、闽菜、湘菜、徽菜“八大菜系”。除”八大菜系“外还有一些在中国较有影响的菜系,如:东北菜、冀菜、豫菜、鄂菜、本帮菜、客家菜、赣菜、京菜、清真菜等菜系。

中餐的餐具主要有杯、盘、碗、碟、筷、匙六种。在正式的宴会上,水杯放在菜盘左上方,酒杯放在右上方。筷子与汤匙可放在专用的座子上,或放在纸套中。公用的筷子和汤匙最好放在专用的座子上。

中餐上菜的顺序一般是:先上冷盘,后上热菜,最后上甜食和水果。用餐前,服务员为每人送上的第一道湿毛巾是擦手用的,最好不要用它去擦脸。在上虾、蟹、鸡等菜肴前,服务员会送上一只小小水盂,其中漂着片柠檬片或玫瑰花瓣,它不是饮料,而是洗手用的。洗手时,可两手轮流蘸湿指头,轻轻涮洗,然后用小毛巾擦干。

中式菜肴大多数不会只有一种材料,通常有其他伴菜或配料衬托主菜,以做出色香味俱全的菜肴,例如烹煮猪肉,会以爽脆的绿色蔬菜做伴菜,如芹菜或青椒,衬托粉红色、柔的猪肉。一顿饭不会只有一款菜肴,通常同时端上两款、甚至四款菜肴,且每款菜肴都要色香味俱全,端上次序则以菜肴的搭配为大前题,通常同类的菜肴会同时端上,不会前后分别端上,总之整顿饭都要讲求协调的搭配。

中餐的饮宴礼仪号称始于周公,千百年的演进,当然不会再有“孟光接了梁鸿案”那样的日子,但也还是终于形成今天大家普遍接受的一套饮食进餐礼仪,是古代饮食礼制的继承和发展。中餐饮食礼仪因宴席的性质,目的而不同;不同的地区,也是千差万别。

305 评论(14)

丘比特來來

给我一段文字

119 评论(12)

寻找梦想之旅

米饭rice、粽子rice dumpling、面条noodles、汤圆Soup Round、月饼Moon Cake、烧饼Clay oven rolls、油条Fried bread stick、 韭菜盒Fried leek dumplings、

水饺Boiled dumplings、蒸饺Steamed dumplings、馒头Steamed buns、割包Steamed sandwich、饭团Rice and vegetable roll等。

1、米饭rice

米饭,是中国人日常饮食中的主角之一,中国南方主食。米饭可与五味调配,几乎可以供给全身所需营养。大米性平、味甘;

有补中益气、健脾养胃、益精强志、和五脏、通血脉、聪耳明目、止烦、止渴、止泻的功效。留有胚与糊粉层的大米饭含有人体90%的必需营养元素,且各种营养素十分均衡,所以是最佳主食。

2、粽子rice dumpling

粽子,即粽籺,是籺的一种,又称“角黍”、“筒粽”,由粽叶包裹糯米蒸制而成,是中华民族传统节庆食物之一。粽子早在春秋之前就已出现,最初是用来祭祀祖先和神灵。

到了晋代,粽子成为端午节庆食物。食粽子的风俗,千百年来,在中国盛行不衰,而且流传到朝鲜、日本及东南亚诸国。

3、面条noodles

面条起源于中国,已有四千多年的制作食用历史。面条是一种制作简单,食用方便,营养丰富,即可主食又可快餐的健康保健食品,早已为世界人民所接受与喜爱。

4、汤圆Soup Round

汤圆,别称“元宵”“汤团”“浮元子”,是中国传统小吃的代表之一,是由糯米粉等做的球状食品。一般有馅料,煮熟带汤食用。同时也是元宵节最具有特色的食物,历史十分悠久。

5、月饼Moon Cake

月饼(拼音:yuè bǐng)是久负盛名的中国传统糕点之一,中秋节节日食俗。月饼圆又圆,又是合家分吃,象征着团圆和睦。古代月饼被作为祭品于中秋节所食。据说中秋节吃月饼的习俗始于唐朝。北宋之时在宫廷内流行,后流传到民间,当时俗称“小饼”和“月团”。

参考资料来源:百度百科-月饼

参考资料来源:百度百科-汤圆

参考资料来源:百度百科-面条

参考资料来源:百度百科-粽子

参考资料来源:百度百科-米饭

163 评论(8)

爱米利的米粒

Immortals Duck 神仙鸭子 Hot Tofu麻婆豆腐 Pool chicken叫化鸡 twice meat回锅肉 Pure meat白煮肉 Hot water Cabbage 开水白菜 Xihu Braseniaschreberi soup西湖莼菜汤 Ding lake's Vegetables 鼎湖上素deep-fried long twisted dough sticks油条Gongbaojiding(diced chicken with paprikas)宫爆鸡丁The white cuts a chicken 白斩鸡 Small steamed bun 小笼包Wonton 馄饨 Diet Culture difference between China and America.(中美饮食文化的差异)这篇可以参考:)~ The main difference between Chinese and America eating habits is that unlike, where everyone has their own plate of food, in China the dishes are placed on the table and everybody shares. If you are being treated by a Chinese host, be prepared for a ton of food. Chinese are very proud of their culture of food and will do their best to give you a taste of many different types of cuisine. Among friends, they will just order enough for the people there. If they are taking somebody out for dinner and the relationship is polite to semi-polite, then they will usually order one more dish than the number of guests (e.g. four people, five dishes). If it is a business dinner or a very formal occasion, there is likely to be a huge amount of food that will be impossible to finish. A typical meal starts with some cold dishes, like boiled peanuts and smashed cucumber with garlic. These are followed by the main courses, hot meat and vegetable dishes. Finally soup is brought out, which is followed by the starchy "staple" food, which is usually rice or noodles or sometimes dumplings. Many Chinese eat rice (or noodles or whatever) last, but if you like to have your rice together with other dishes, you should say so early on. O.O

355 评论(8)

叮叮猫儿要飞

中国的食物太多了啊早餐breakfast午饭lunch 晚饭 supper烧饼Clay oven rolls 油条Fried bread stick 韭菜盒Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings 蒸饺Steamed dumplings 馒头Steamed buns 割包Steamed sandwich 饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg cakes 皮蛋100-year egg 咸鸭蛋Salted duck egg 豆浆Soybean milk 饭 类: 稀饭Rice porridge 白饭Plain white rice 油饭 Glutinous oil rice 糯米饭Glutinous rice 卤肉饭Braised pork rice 蛋炒饭Fried rice with egg 地瓜粥Sweet potato congee fried rice 炒饭 plain rice 白饭 crispy rice 锅巴 gruel, soft rice , porridge 粥 —noodles with gravy 打卤面 plain noodle 阳春面 casserole 砂锅 chafing dish,fire pot火锅 meat bun肉包子好多呢,说都说不完

168 评论(14)

pony080808

1、steamed dumplings

读音:英 [stiːmd ˈdʌmplɪŋz]  美 [stiːmd ˈdʌmplɪŋz]

释义:烧卖;蒸饺;蒸饺子;蒸饺

Bring me two portions of steamed dumplings stuffed with shrimp, please.

请给我两份虾肉的小笼蒸包。

2、steamed bread

读音:英 [stiːmd bred]   美 [stiːmd bred]

释义:n.馒头

Selling hot milk, steamed bread, etc.

他们卖热牛奶和馒头等。

3、spring roll

读音:英 [ˌsprɪŋ ˈrəʊl]   美 [ˌsprɪŋ ˈroʊl]

释义:n.春卷

Do you think we can eat this guy's spring roll?

你认为我们能吃这位仁兄做的春卷吗?

4、Stir-fried rice

读音:英 [stɜː(r) fraɪd raɪs]   美 [stɜːr fraɪd raɪs]

释义:炒饭

According to the menu, there are "stir-fried rice"," rolls", and" dumplings "which do you prefer?

根据菜单介绍,这里供应“炒饭”、“花卷”和“饺子”。您喜欢吃哪一种?

5、fried bread stick

读音:英 [fraɪd bred stɪk]   美 [fraɪd bred stɪk]

释义:油条;油绳

Reduction of Acrylamide Formation in Fried Bread Stick During Frying

减少油条中丙烯酰胺产生的措施

280 评论(13)

相关问答