女王Z大人
关于工资的英文单词有很多,如income,salary,wages,remuneration,premium,bonus,pay,区别主要是
1、工资的来源含义不同;
2、应用范围和语境不同。
以下做详细的区别说明:
一、工资来源含义不同
1、income
不强调途径,只要是得到的钱都可以称为收入,比如工资、房租、理财所得等等。
例如:Low-income families are attracting more and more media attention.
翻译:低收入家庭越来越吸引媒体的关注。
2、salary
指非体力劳动者所得到的“工资、薪水”,通常按月,有时按季或年计算。
例如:She draws a substantial salary.
翻译:她的薪水相当高.。
3、wages
指简单劳动或体力劳动者所得的“工资、工钱”,通常按周、日等短期计算发给,常用复数形式;
例如:His average wages are ¥ 250 a week。
翻译:他每周平均工资是250元人民币。
4、remuneration
报酬或者赔偿,作为损害救济的一种。
例如:He received a generous remuneration for his services.
翻译:他收到一笔丰厚的劳务酬金。
5、premium
额外费用;奖金;保险费
例如:Who will pay the premium for the risk of breakage?
翻译:加保破碎险的费用由谁负担?
6、bonus
指奖金,不是工资。
例如:We got a big bonus at the end of the year
翻译:我们在年末拿到了一大笔年终奖金。
7、pay
指不论工作性质如何,针对劳动所支付的报酬,它包含salary和wag,为不可数名词。
例如:The pay of my current company is OK,but I just don't feel like working with my colleagues, they're so rude.
翻译:我现在公司给的工资还行,但我就是不想跟我同事公处他们,都太无礼了
参考资料:百度百科-工资
参考资料:百度百科-wages
天骄建材
income——收入,不计途径,比如公司销售收入、员工工资收入、国家财政收入都叫incomesalary——月薪wages——体力劳动者工资,现金支付的工资remuneration——只要是支付给个人的酬劳都叫remuneration,不仅是工资,也可以是稿酬等premium——仅指“基本工资+加班工资”中的”加班工资“或“底薪+提成”中的“提成”bonus——仅指奖金、津贴、红利pay——仅作为被动语态的动词形态paid,常和salary连用
若伦丫头
这几个单词都是酬金的意思,区别只在于对金额的定义不同,分析如下:
1、wage一般指按星期甚至按天数发放的工资,领取工资的人通常都是做体力劳动的人。
例:There are extra benefits for people on low wages .
低薪者有额外补助。
2、bonous一般指额外奖励,如年终奖、全勤奖等奖励性质的金额。
例:Workers in big firms receive a substantial part of their pay in the form of bonuses and overtime.
大公司的员工有相当一部分薪酬来自奖金和加班费。
3、award一般是指奖项或收入的增加。
例:an annual pay award
年度加薪
4、income泛指一切收入,如家庭收入。
例:They receive a proportion of their income from the sale of goods and services.
他们一部分的收入来自出售货品和各种服务所得。
5、fee的意思是(给别人)费用、小费。
例:Does the bank charge a fee for setting up the account?
在这家银行开立账户要收费吗?
6、reward的意思是报酬,回报。
例:You deserve a reward for being so helpful.
你帮了这么大的忙,理应受到奖励。
salary和pay也表示报酬的意思,区别如下:
1、salary通常指从事非体力劳动者所得到的工资,通常按月付或按季度付。
例:She's on a salary of £24 000.
她的薪金是2.4万英镑。
2、pay是指不论工作性质如何,针对劳动所支付的报酬,包含salary和wage。
例:The job offers good rates of pay.
这工作报酬高。
幸福0571
●income:一般用来表达「收入」的意思。泛指一般收入。例:Possession of capital still provides income.拥有资本就能够带来收入。---------------------●salary:通常指一般上班族领的薪水,按月领的,或按季。---------------------●wage:按小时计算的、按周计算的,打工性质的薪水。---------------------●remuneration:薪酬,这个词比较大,比较正式,通常用在公司财报、银行,提到劳动得到的薪水,就可以用这个比较大的词。---------------------●premium:奖金、补贴。或者可以指买东西送的,附赠的。If you buy three you get a premium of one more, free.(你买三个,可以再送你一个) 或保险附外的优惠…(不一定是指钱的那种)等等。---------------------●bonus:通常是指奖金(钱),year-end bonus(年终奖金)--------------------●pay:这个词比较广泛,有(v.动词、n名词、adj,形容词),以名词来讲,差不多类似於salary,只是pay是比较口语,salary相对正式一点。
优质英语培训问答知识库