• 回答数

    5

  • 浏览数

    304

xulisha0221
首页 > 英语培训 > 科技创新局英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

悠游肚肚熊

已采纳

TechnologyInnovation,LeanManufacturing楼上keepimproving强调的偏重与"精"却忽略了"益"而什么是精益生产(LeanManufacturing)?...从字面意思来看,“精”体现在质量上,追求“尽善尽美”、“精益求精”;“益”体现在成本上,只有成本低于行业平均成本的企业才能获得收益。这里用LeanManufacturing不是更好么?我觉得精益生产LeanManufacturing比较好,,因为这个这个词广用是源于日本一个公司..这个词已经广泛用与世界上了..也就是说,看到这个词就知道它说的到底是个什么事儿..TechnologyInnovation和TechnologicalInnovation都可以..

科技创新局英文

91 评论(13)

小楼新雨

Technology Innovation, Lean Production,lean不准确科技创新,精益生产 建议翻译成:Technology Innovation,Improving Production精益求精 [简明汉英词典]keep improving你看怎样?

359 评论(11)

Candice18611

精益生产"Lean Production"是准确的译法.因为我就是精益生产工程师,我们部门的英文名字就是Lean.

121 评论(14)

吃货在学厨

Lean Production 是专有的名词,就是这么翻译,参考下面:50年代日本丰田汽车公司创造了丰田生产方式,经过美国MIT为首的学术界和企业的效仿和发展,到上个世纪90年代中期,已经形成为一种新的管理观念——"精益思想Lean Thinking"。精益思想在制造业中的应用,即"精益生产Lean production"极大地降低了制造成本、缩短了开发和制造的周期、显著地增强了企业的竞争能力至于Technology Innovation,technology是名词做定语,英语中很常见,没问题

116 评论(11)

木糖不纯

我建议如下:InnovativeTechnology,LeanProduction前后2部分句式相当。都是形容词+名词。另外,Leanproduction完全正确,这种表达方式已经都到世界的公认。原先由日本丰田汽车开创的一种全新的生产方式。

248 评论(12)

相关问答