• 回答数

    2

  • 浏览数

    98

婷婷1029
首页 > 英语培训 > 英语口译实训心得

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

越狱兔不越狱

已采纳

Oral translation is divided into consecutive and simultaneous interpretation.Consecutive InterpretationConsecutive interpretation is oral translation of a speaker?s words during sense-pauses made by the speaker. This type of interpretation is usually required at business negotiations with a limited number of participants and for brief public speeches. At major events with a large number of participants (conferences, seminars, symposia) simultaneous interpretation is used more frequently. This method of interpretation saves time and allows for presentation of speech in multiple languages.Simultaneous InterpretationSimultaneous interpretation is oral translation of spoken language into another language at the same time and same rate of speech as the speaker. As a rule, an interpreter is located in a separate booth and the translation is transmitted to earphones provided to each participant.Simultaneous interpretation has a number of indisputable advantages over consecutive interpretation: * permits the use of several languages at international events; * an event takes place «in real time», without unavoidable pauses. The contact with the audience is not interrupted, and it is much easier for listeners to understand the message when they hear it via their earphones in the native language. In addition to these obvious advantages, simultaneous interpretation allows to avoid extra costs associated with additional time of rent.

英语口译实训心得

256 评论(8)

米勒时刻jj

Fluent in both English and Chinese, I frequently translate for other people. Though most everyday language are easy to handle, profesional vocabulary often require more knowledge. Also hard are slang or proverbs. But through such training, I am improving my understanding of both languages and cultures. I am also glad that I can help with others.

329 评论(13)

相关问答