• 回答数

    2

  • 浏览数

    108

明明威武
首页 > 英语培训 > 在人间英文版原版

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

颖儿yuki

已采纳

在人间翻译的最好的版本为人民文学出版社出版的《在人间》。在外国文学翻译上,人民文学出版社出版的图书翻译质量是最好的。

在人间英文版原版

297 评论(14)

温江成都银行

有句话是这么说的:“经典作品是那些你经常听人家说‘我正在重读......'而不是 ‘我正在读......'的书。” 很惭愧,自己读过的经典屈指可数,重读的就更不用提了。从小学到大学,自己似乎一直都在为考试成绩而学习,而忽视了读书二字本身的含义,以致于现在发现自己在无数方面都很无知。而有些书,年纪小的时候翻几页就不愿再翻,特别是外国名著,看着不那么顺畅的翻译版本就失去了读下去的兴趣,于是就这么蹉跎了无数年。工作后没有了“为成绩而努力”的压迫感,自己反而更愿意学习,看书也更有耐心去逐字看,哪怕看过后也未必记得多少。可是正如很多博学的人说过的,即便很多文字看过就忘,那些内容也已经在你身上潜移默化地起着作用。但愿这一点犹如神灵附体,把身心中的不清爽杂念统统驱逐出去,让每日的呼吸和精神气都比昨日清新爽朗一点。《在人间》这本书看了三遍,看第一遍的时候感觉很对不住老高,这么引起共鸣的经典怎么以前都没想过去读呢?之所以引起共鸣,主要是因为一边读一边会想到自己出生、长大的农村和那里的人们,会想到这么多年来来去去的变化以及那些似乎根深蒂固到难以改变的存在。对于学外语的人来说,如果能用第二外语准确表达出自己内心深处的所思所想该是多么如遇知音般幸福的事。如果你觉得这种说法有点夸张,那么不妨看看下面这20句英文及翻译是否也在描述着你的生活或你周围的生活。 (现在也有好多这样子的人儿呢...) (这种体会你有过么?不仅仅限于玩具等有形的东西...) (这里的“她”是书中的外婆,也就是老高的外婆原型。这几句话完全可以拿来去做孩子的青春期教育。) (也是外婆说的) (书中的外公讲的,虽然“我”不喜欢自己的外公,但同时也承认他说的某些话有道理。) 【注】 中英引用部分均摘自高尔基《在人间》,姚健编译。出版社:吉林出版集团有限责任公司。

323 评论(11)

相关问答