闪闪惹人爱ii
英语中级口译备考全攻略
一、笔 试
1、听力: 听力复习最有效果的方法是听写训练加模拟练习题。所谓听写就是MP3放一句,暂停,写下来再放后一句,如此循环听完一篇文章后,如果自己觉得不怎么样就再来一次,但是第一次的听写稿要撕掉,拿一张白纸重写,切忌看着第一次的听写稿作修改补充,那样没用的。写完后和正确答案对一下,错误的地方再针对地听,看看自己为什么没听出来,是因为连读、失爆,还是别的什么原因,这个搞懂了你就提高了。
2、阅读:中级口译的阅读共6篇文章,400-500词,每篇文章5个问题,要求在30分钟内做完,通常选自《读者文摘》《经济学人》《时代》等杂志。阅读出了一本教材《中级阅读教程》,实际上不太实用。这本书的文章长度及题型均与考试的题目相差甚远,所以笔者推荐买一些中级口译的笔试模拟题。在练习的过程中,一定要掐准时间,30分钟内做完6篇,否则考场上时间肯定不够。做阅读时,先看题目,再看文章,能够更有针对性地找出答案。
3、翻译:翻译部分是重头戏,也是最难抱佛教的,完全是靠硬功夫。如果笔译不好,我建议老老实实翻译《中级翻译教程》上的每一篇文章,因为每年都会有这本教程上的原题出现在试卷上。倘若能在平时练习时注意总结技巧,融入到日常的翻译练习中,坚持这样做进步还是快的。此外,备考翻译也可以网上找一些稿子,最好是中英文对照的.那种,打印出来仔细揣摩研究它的遣词造句,学习运用到自己的翻译中去。
笔者推荐英语水平零起点或基础薄弱的学习者报一个英语零基础直达中级口译【随到随学班】,教材免费赠送,名师全程指导,拿证更有把握。具有一定英语水平的学习者可以考虑英语中级口译长线备考班和英语高级口译长线备考班,教材精讲与真题透析相得益彰,更长的备考周期拿证更有把握。
二、口 试
除非你有不错的英文底子,否则我还是建议报个补习班效率会比较高,因为一般学生应该是没有接触过这种考核方式的,通过辅导班的学习会有直观的了解。相比于自己复习时的无的放矢,辅导班就好比已经为你指明了靶子,轮到自己复习,效果明显优于前者。
在此,笔者推荐沪江网校的英语零基础直达中级口译【随到随学班】,英语中级口译长线备考班以及英语高级口译长线备考班,免费赠送教材,精选名师讲解,专设口译笔记法训练课程,练习正确口译记录方法,培养出属于自己的笔记体系,更长备考周期让你考试无忧。
1、口语:从笔者的个人经验来看,从拿到口语题目到考试,给你的时间远远多于5分钟,所以拿到题目没内容说是不可能的。偏题就更不可能,但问题是5~8分钟可以写出很充实的提纲却不可能写正文。也就是说所谓考口语,考的就是如何在脑子里有一句话准备好的情况下考试时当场编几句相关的废话,中间停顿还不能太多,否则直接判为不及格。那么怎么练习就很明朗了,重点要放在流畅不结巴上而不是我到底讲的什么内容。笔者的做法是随便想一道题目,关于学习的、社会发展的、经济的……随便,在2分钟内把提纲写在纸上,再用1分钟浏览几遍,然后就对着镜子说。刚开始练很痛苦,磕磕绊绊说了两三句就没话了,然后就是一脸的痛苦状,万般纠结。之所以用镜子是为了让你看到自己在考场上可能会出现的表情,学着控制焦 躁 和紧张的表情,因为那会给考官强烈的心理暗示,你这个人不行。在主观性这么强的考试中,教官对你的印象比你自己的实际水平重要得多。每次练习保证说10分钟以上,没有重大停顿,语速开始练习时稍慢,VOA Special那样就可以了。一天练一次就可以了,如果你够毅力坚持说1个月以上,你会发现自己的陈述内容很浅,废话连篇,但是语言较连贯,语速也足够快,这不是好的presentation,但应付考试足够了。
2、口译: 口译考4段,16句,8句中翻英,8句英翻中,20秒内翻译出来2/3的内容就算正确,但是主语、宾语和情感色彩如果错误就判定为错误,11句或以上正确就通过。由此可见口译时还是把握句子内的名词最重要。平时可以用音频自己模拟训练,放一段,同时速记,MP3的声音一停就马上开口翻译,“马上开口”是模拟训练的精髓,练的就是这种能力,看你怎么样在有的内容已经想好怎么翻,有的却还在纠结,没时间多想就要开口,边说前半句的翻译,一边大脑又在摸索后面怎么翻,要练这种一心两用的本事。模拟练习次数多了自然就有感觉。最后要提醒一点,口译教程最后16套题目一定要好好做,像考试那样的做,尤其是最后4套新加的,句子长、时间少,有的还有文言文色彩,更要做不止一遍,而且必须像考试那样的听译,不能视译,否则是浪费时间。从笔者的体会来看,实际考试难度就和最后4套差不多,答题时间感觉更短。
微微的辣
<英语中级口译岗位资格证书>考试的培训教材为:听力教程(周国强编著,含音带6盘)阅读教程(陈汉生编著)翻译教程(孙万彪、冯慎宇编著)口语教程(严诚忠、朱妙南编著)口译教程(梅德明编著,含音带4盘)也可以考虑这个:上海紧缺人才培训工程教学系列丛书(第二版),共五册:中级听力教程、中级阅读教程、中级翻译教程、中级口语教程、中级口译教程另外 给你个口诀吧~:) 希望对你有帮助!口译要决(1)口译证书很流行,学生求职过得硬;即使无需找工作,仍可提高总水平;即使证书未得到,继续努力有信心;中高证书虽有别,若能拿到均有幸;笔试口试虽然难,方法得当仍可行;主观客观相结合,听说读写加翻译;两个阶段虽分开,基本技能都得精;如今执行新大纲,难度加大很明显.(2)听力基础是理解,相关背景是保障;实在前后连不上,上下语境可帮忙;无论中级或高级,填空听译均难挡;填空特别讲速度,技巧千万莫遗忘;实词注意写头尾,虚词抓紧补写上;高级听力填缺词,怎么细心也应当;理解无疑很重要,笔记实际更关键;一般开头无考词,留意要词平行词;听力笔记虽然难,长期训练成自然;听译时间虽然够,理解表达勿大意;中文表达要得体,切莫忘记求道地;遇到生词或遗忘,保持冷静巧对付;表达注意抓整体,参考笔记和推理;听力传统选择题,仍然值得多分析;努力确保准确率,否则高分成难题;选择题型分析时,注意先后四原则;先后面来后前面,先纵向来后横向;先抓难点后看易,先看长句后看短;听力短文易遗忘,所以听时勿大意;虽忌精力不集中,埋头闭眼更可怕;勿到临时抱佛脚,平时切重练听力.(3)阅读理解勿大意,分数比重从不低;中级阅读尚可以,高级阅读则未必;相关词汇加背景,平时积累加复习;尤其讨厌生僻词,实在不行不要理;中高阅读讲效率,一般仍然先看题;不管文章难或易,一气呵成做到底;中高阅读重速度,高级又加问答题;题目虽然有难易,回答要点加整句;考生普遍轻阅读,考完才觉真后悔;再次提醒重要性,只愿各位多当心.(4)笔译虽重信达雅,速度也会跟不上;翻译标准虽重要,应求自然和流畅;平时养成好习惯,遇词想想怎么讲;如遇难句不会翻,上下文中多推理;为了磨练快速度,双语书籍多多看;同时多练口笔译,才能真正帮你忙.(5)口语口译虽后考,工夫还得同步练;中高口译虽有别,听力口语均重视;听说写想再加看,五位一体全身心;综合训练听说译,既有效果又省劲;口译笔记重三点,数字要词和语境;面对考官心勿慌,其实他们很善良;答题过程岁紧张,若讲套路仍无恙;尽管时间没问题,临场发挥会失常;口语宁短不要长,否则考官无耐心;中途打断勿惊慌,一般说明口语强;口译切记反应慢,理解组织表达忙;宁愿翻错勿放弃,否则结果更严重;平时多多练听力,边听边想边推理;题材不限啥都听,边听边写边整理;口译口语题材广,生活社会与文化;经贸科普与外交,旅游接待与礼仪;古今中外重要事,什么都应感兴趣.(6)面对口译证书热,各位都想碰运气;勤苦练来幸运等,有志者来事竟成.
优质英语培训问答知识库