18302209800L
当你看到标题时,是不是以为是英语?其实,这是西班牙语词组。当然,primer 和lugar都是英语单词,只是不能组成一个词组。在英语里,primer表示底漆,lugar表示人名。在西班牙语里,primer表示第一个,lugar表示地点、引申为名次。其实,出现这种现象的概率是很低的。因为要让两个单词都是跨语言单词,而且在一种语言里还可以组成合乎逻辑的词组,自然是不容易的。为什么这么小概率的现象让我发现了呢?这就要说到金山词霸,它的单词主要是英语单词。即使出现了西班牙语单词,系统还是会认定它是英语单词。虽然这是它的缺点,但是也让我发现了这种现象。所以,凡事都是有利有弊。 有些西班牙语单词是英国人的名字,如lugar。我想有些英语单词也是西班牙人的名字。只是这样的单词属于少数。如果想要刻意寻找,无疑会付出巨大的代价。在我看来,在英国lugar应该不是常见的名字。虽然lugar不是很常见,但是还是有分析的价值。叫lugar的人可能和西班牙有关,应该是喜欢西班牙文化的人。他们之所以以lugar为名字就是希望别人知道他们身上的西班牙元素,以此来突出自己的与众不同。lugar表明英国和西班牙有过交流,而且彼此影响。在未来,西班牙文化会在英国更加流行。这样一来,lugar就会成为常见的名字。关于什么样的西班牙语可以成为英国人的名字,我还不清楚。 与lugar一样,在英语中primer同样是不常见的单词。虽然在西班牙语里存在primer lugar,但是我想没有几个英国人知道。在学习的过程中,我发现了很多问题。而且很多问题都找不到标准答案,甚至连捕风捉影的消息。所以,在我的文章想象占据了很大的部分。不过,科学里不也是需要猜想吗?我发现当问题得不到解决,我的心里就会不断去想。随着思考次数的增多,我的认识也就越来越深刻。也许短时间内看不出什么,但是我却觉得很满足。 我能够在文章中同时谈论英语单词和西班牙语单词让我感到有种一下子解决了两座大山。其实,我的英语基础不好。所以,我希望以这样的方式来谈论跨语言单词。对于我而言,掌握跨语言单词是必须的,也是最紧要的事情。当然,跨语言单词是少数。最终,我还是会回归到普通单词上。
韵味八足
primer,英: [ˈpraɪmə(r)]美: [ˈprɪmɚ]n.底漆; 启蒙读本; 入门书;例句:The bare metal was sprayed with several coats of primer.裸露的金属上被喷上了几层底漆。
福气少女毛毛酱
意思:启蒙书;入门书。
primer
一、含义:
n. 启蒙书;入门书
n. 雷管;底火;底漆
二、用法
primer,英语单词,主要用作名词,作名词时译为“初级读本;识字课本;原始物”。
词汇搭配
automatic primer自动起爆器,weldable primer可焊接底漆,hand primer手起动,手动起动泵..., primer fluid起动液。
I borrowed a primer of science from the library.
我从图书馆借了一本科学的入门书。
扩展资料:
近义词:ground。
ground
一、含义:
n. 地面;地方;根据;主题;立场;水平;背景
v. 使停飞;困在家中;放在地上;使 ... 搁浅;打基础
动词grind的过去式和过去分词形式
二、用法
ground的基本意思是“地面”,指相对于天空而言的地球的表面;也可指“泥土,土地”。
ground也可指陆上或海上一片特殊的“地域,水域”,作“庭园,花园”解时常指建筑物周围的空地。ground还可以指做一件事情的原因,即“理由”。引申可指“内容”“背景”“渣滓”等。
ground通常用作可数名词,作“场地,庭园”“理由”“渣滓”等解时常以复数形式出现,作“地面”解时一般只用单数形式。
You shouldn't sit on the ground when it's wet.
地面潮湿时就不应该坐在地上。