• 回答数

    6

  • 浏览数

    166

金花2015
首页 > 英语培训 > 英文人名翻译规则

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

情流感920

已采纳

一、2个字

比如:张三就应该写:Zhang San

二、3个字

1.单姓,比如李小言就应该写:Li Xiaoyan

2.复姓,比如诸葛亮就应该写:Zhuge Liang

三、4个字

1.单姓,比如李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng

2.复姓,比如司马相如就应该写:Sima Xiangru

扩展资料

日本的人名和地名用英语怎么说和写:

人名和地名有两种形式,一种是按照本来的音译,还有一种就是本身就有英文名。比如梁咏琪,你可以按音译Yongqi liang,而其实它本身英文名就叫Gigi,地名也是如此.

山口百惠只是我们中国翻译过来的名字,其实他的发音并非如此。她叫やまぐちももえ,Yamaguchi Momoe,名字是音译,发音差不多就是那个。

我们中国翻译日本名字往往是意译,就是按照他的发音的汉语意思来翻译,因为两国的大部分文字是相同的。日本大部分都用汉字来表达。比如丰田 (TOYOTA) 田这个字在日文里的发音就是“ta”;比如“子”这个字,日文发音就是ko,美智子就是Michiko。

英文人名翻译规则

137 评论(8)

雯浩天使

在英语里,英美的姓和各个名字的第一个字母要大写,其余的字母小写;

中国人名翻译成英语时,姓和名字的第一个字母要大写,其余的字母小写。如:

William Henry Harrison (威廉·亨利·哈里森); John Smith; Wang Honglan(王红兰),Ouyang Hai(欧阳海); Sima Wenbin(司马文斌)

几点说明

1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。

2. 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。

3. 在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres. 可以用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前。

扩展资料:

按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

英语个人名的来源大致有以下几种情况:

1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3. 教名的不同异体。

4. 采用(小名)昵称。

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。 英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel,Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.

昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常用来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。

通常有如下情况:

1. 保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头, 则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.

2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.

3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.

4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.

5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.

参考资料:百度百科——人名

216 评论(13)

豆豆腐腐点

在英语里,英美的姓和各个名字的第一个字母要大写,其余的字母小写;中国人名翻译成英语时,姓和名字的第一个字母要大写,其余的字母小写。

179 评论(15)

不想不想澪

音译,不要太离奇,比如Bush(miguozongt)尽量不翻译成不实(不像人)(不是不允许)

185 评论(11)

银色手链

1.外来词汇除业已成熟的、公认的音译人名(如乔治.华盛顿——George Washington),现不提倡音译,以保持英文原质性(原汁原味),翻译新近人名保留原词不译2.对于既往对中国人名、地名的翻译,如Tsinghua(清华),因其殖民主义色彩,先逐渐被汉语拼音替代:Qinghua,联合国公认汉语人名、地名等固定名词以拼音转译为英文对应3.对于英名汉译,回避出现汉字里固定的词语(以免引人联想),以南美独立英雄Bolivar为例,就不能译为“玻璃瓦尔”(可能会想到跟玻璃有关),而应译为“玻利瓦尔”,当然在以第2点为最新翻译通则的前提下,就回避了这个麻烦

272 评论(15)

PolarBella

已解决问题:英语写人名有什么规定相关问题:1、英语人名 2、人名用英语怎么写 3、英语人名词典 4、英语人名翻译 5、英语人名大全问题描述:特别是中文名,那个要大写的……最佳答案英语人名首字母必须大写。如:Jack Smith, Dave Richards如果是中文名字,单名可以分开写,如:Yao Ming , LIu Xiang 如果不是单名,除了姓的首字母大写外,名的首字母也要大写:Li Hongjun, Wang Xiaodong英文名字首字母大写,两个字的中文名字,这两个字都大写,三个字的中文名字前两个字大写,最后一个小写。例如:李红Li Hong 王佳怡Wang Jiayi或者Wang Jia-yi类似问题:一、英语人名在线翻译 二、英语中人名的写法 三、英语人名大全s 四、英语写人名 五、英语人名发音

186 评论(13)

相关问答