• 回答数

    3

  • 浏览数

    121

宇宙无敌的猫
首页 > 英语培训 > 英语故事六年级

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

以心为马

已采纳

the new teacher george comes back home from school on the first day of september. "george,how do you like your new teacher?"asks his mother. "i don't like her, mom, because she says that three and three is six, and then she says that tow and four is six, too." 新老师 9月1日,乔治放学回到家里。 “乔治,你的新老师怎么样?”妈妈问。 “妈妈,我不喜欢她,因为她说3加3等于6,可后来又说2加4也等于6。”Policeman: Why didn't you shout for help when you were robbed of your watch? Man: If I had opened my mouth, they'd have found my four gold teeth. That would be much worse.警察:有人抢你的手表时,你为什么不呼救呢?男子:要是我张口的话,他们就会发现我的四颗金牙。那就更糟了A Good Boy Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?" "I gave it to a poor old woman," he answered. "You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?" "She is the one who sells the candy." 好孩子 小罗伯特向妈妈要两分钱。 “昨天给你的钱干什么了?” “我给了一个可怜的老太婆,”他回答说。 “你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说。“再给你两分钱。可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?” “她是个卖糖果的。” Teacher:Why are you late for school every morning? Tom:Every time I come to the corner,a sign says,"School-Go slow". 老师:为什么你每天早晨都迟到? 汤姆:每当我经过学校的拐角处,就看见一个牌子上写着"学校----慢行".

英语故事六年级

275 评论(9)

飞天舞88

1. 英语小故事短文小学六年级

Just after class,a teacher asked to a student"Boy, why have you got cotton in your ear? Is it infected? You look very pain," "No, sir, but you just told me everything my a ear went in one ear and out. so I am trying to stop it." “孩子,你为什么用棉花塞住耳朵?它感染了吗?” “没有,老师。可是你昨天说你告诉我的知识都是一个耳朵里进,一个耳朵里出,所以我要把它堵在里面。” 选我吧,我打字很慢,不容易啊~

2. 六年级英语小故事100字,带翻译,易懂一点儿

3. 小学生六年级英语小故事

On the holiday, we went to Huangsang mountain (黄山)。 That place is very beautiful, because we saw a lot of high and strange trees. Huangshang is so great, it's really high that people can touch the cloud. It seems you are flying when you are on the top of it. This tour is really great! I would like to go again. 在假期里,我们去了黄山。 那个地方真是好美啊,有很多很高很奇怪的树。 黄山太宏伟了, 它真是很高啊,高到就像能碰到云。 好像你在飞一样,如果你站在它的顶部。 这次旅游太好玩了。我下次还想去去。 =。= 放心使用吧(本人现居悉尼)

4. 六年级英语演讲小故事。

One day the wind said to the sun, “Look at that man walking along the road. I can get his cloak off more quickly than you can.” “We will see about that,” said the sun. “I will let you try first.” So the wind tried to make the man take off his cloak. He blew and blew, but the man only pulled his cloak more closely around himself. “I give up,” said the wind at last. “I cannot get his cloak off.” Then the sun tried. He shone as hard as he could. The man soon became hot and took off his cloak. (有一天风跟太阳说: “看看那个沿着路上走的人.我可以比你快让他把披风脱下来.) (“我们等着看吧,”太阳说, “我让你先试.) (因此风尝试让那个人把披风脱下来.他用力地吹,可是那个人把披风拉得更紧.) (“我放弃了,”风最后说, “我无法让他把披风脱下来.”然后由太阳试试看.他尽可能地晒他.不久,那个人很热就把披风脱下来了.)

5. 一个适合六年级小学生背诵的英语小故事

The hare and the tortoise The hare was once boasting of his speed before the other animals. "I have never been beaten," he said, "when I run at full speed, no one is faster than me." The tortoise said quietly, "I will race with you." "That is a good joke," said the hare. "I could dance around you the whole way." The race started. The hare darted almost out of sight at once. He soon stopped and lay down to have a nap. The tortoise plodded on and on. When the hare awoke from his nap, he saw the tortoise was near the finish line, and that he had lost the race. 兔子向动物们夸耀他的速度,“我从来没有失败过,”他说,“当我奔跑时,没有人比我更快。” 乌龟平静地说:“我要与你比赛。”“真是笑话,我可以边玩边和你赛跑。”兔子说。 比赛开始了,一眨眼工夫,兔子已经跑得不见了踪影,但是他觉得自己跑得快,对比赛掉以轻心,躺在路边睡着了。 乌龟慢腾腾地却持续不停地走,当兔子一觉醒来,他看到乌龟已经快到终点线了。兔子输了比赛。 (小朋友都比较熟悉的故事,而且学兔子说话跟乌龟说话可以用不同语气,显得比较生动可爱。)

6. 小学生六年级英语幽默小故事带翻译50字

The lecturer on evolution had been going on for nearly o hours. then he started again, and said he:"Let me ask the evolutionist a question --- if we had tails like a baboon, where are they?" "I'll venture an answer, " said an old lady. "We have worn them off sitting here so long.". 教进化论的老师已经滔滔不绝地讲了快两个小时,他的话题又来了:“让我回向进化论者提个问题——如果我答们曾经像狒狒那样长着尾巴,那么现在尾巴到哪里去了?” “我来试试看,”一位老太太说。 “该是我们在这里坐这么久把它们磨掉了吧。”

7. 六年级感恩英语小故事(带翻译,演讲用)

MY MOTHER Mum is fourty years old and acts as an ordinary office worker in a pany. She is my first teacher in my life and also is one of my best freinds. When I was young,Mum always stayed beside me and taught me how to walk and how to say "Hello" to others. Step by step, I could walk without anyone's help and speak fluently.Mum is kindly and quite easy to get on well with her. I can not fet those nightgs when Mum sat next to my bed and read stories to me. It is the stories that made me understand how to be a good people . Mum has many hobbies. She likes watching TV while weaving cloth, also she is interested in climbing mountains. Frequently all my family will have a rest on a hill at weekends. She loves sportsso that she stayed at home all days for the 2008 Olympic Games.In my memory, grape is her favourite fruit. She often told us that grape is full of nutrition. There are too much I want to say,but I think the best way to show my love to Mum is love her forever! 母亲四十岁了,在一家公司担任普通职员。她是我生命中的第一个老师,也是我最好的一个朋友。在我小时候,母亲经常陪着我教我如何走路,叫我怎么和别人打招呼。渐渐地我可以自己走路了,说话也流利了。母亲是慈祥的,和她在一起是那么亲切。我不会忘记晚上母亲坐在我的床边给我讲故事的那段日子,这些故事使我懂的了如何做一个好人。 母亲有许多爱好,她喜欢边看电视边织毛衣,她也喜欢爬山。在周末我们一家人经常到山上休憩。她太喜欢体育了,以至于2008年奥运会期间她几乎都待在家里。在我的记忆中,葡萄是她最喜欢的水果,她经常告诉我们葡萄富含营养。 我有太多的话要说,但我想对母爱最好的回报就是永远爱她

8. 小学英语小故事(六年级)

There was a man who had seven sons, but he had no daughter, greatly though he longed for one. At last his wife told him that they could again expect a child and, sure enough, when it was born it was a baby girl. There was great rejoicing, but the child was weak and puny, so weak that it had to be christened at once. The father told one of the boys to go quickly to the spring and fetch christening water; the other six ran along with him, and because each of them wanted to be the first to dip the jug into the well, it fell in and sank. So there they stood and didn't know what to do, and none of them dared go home. When they didn't e back their father got impatient and said:" I'll wager they've been playing some game again and fotten all about it, the godless brats." He was afraid the little girl would have to die unbaptized, and in his rage he cried out:" I wish those boys would all turn into ravens." He'd scarcely spoken the words when he heard a whirring of wings in the air overhead, looked up and saw seven coal-black ravens flying away. 有个人,他有七个儿子,他很希望有个女儿,可是怎么盼也没有。好不容易,妻子又怀孕了。生下来一看,果然是个女孩。他们非常高兴。但是孩子太小,又非常虚弱,非得马上急救洗礼不可。父亲打发一个男孩立即到井台去打洗礼水,其余六个也跟着去了。在井台旁,他们都争着先打水,结果罐子掉进井里,沉了下去。他们不知道该怎么办才好,都真楞楞地站在那儿,谁也不敢回家了。父亲在家里等得不耐烦了,就说:“我敢说这些无法无天的孩子一定是贪玩,把打水的事给忘了。”他担心女孩子不经洗礼会死,就生气地大声喊起来:“淘气鬼,都变成乌鸦才好呢!”这话刚出口,就听到头顶有“吧哒吧哒”鸟儿拍打翅膀的声音。他抬头一看,只见空中有七只漆黑漆黑的乌鸦飞过去了。 The parents were unable now to take back the curse, and yet, grief-stricken as they were at the loss of their seven sons, they look some fort from their beloved little daughter, who soon got well and strong and became more beautiful with every day that passed. For a long time the little girl didn't even know that she had had brothers, for her parents took care not to mention them, but one day by chance she heard some people talking about her. "The girl's beautiful, of course," they were saying, "but she's to blame really for her seven brothers' misfortune." This made her very sad, and she went to her father and mother and asked whether it was true then that she had had brothers and what had bee of them. So now it was no longer possible for her parents to conceal from her what had happened, though they told her that it had been God's will and that her birth had only been the innocent occasion for it. But day after day she was conscience-stricken about it, and felt that it was her ty to free her brothers from the spell again. The thought gave her no peace, so in the end she left home secretly and went off into the wide world to try and trace her brothers wherever they might be, and rescue them at whatever cost. She took nothing with her but a ring belonging to her parents to remember them by, a loaf of bread for when she was hungry, a jug of water for when she was thirsty, and a little chair for when she was tired. 这咒语再也不能收回了,父母失去了七个儿子,心里非常悲伤,可是有了个可爱的女儿,看到她很快地结实起来,长得一天比一天漂亮,他们心里多少还得到一些安慰。女孩子一点也不知道哥哥们的事,父母也倍加小心,不提此事。可是,有一天她偶然听到人们议论说:“那女孩子,别看长得漂亮,她七个哥哥就是因为她才倒霉的。”女孩子非常难过,就去问父母:“我有哥哥吗?要是有,他们都到哪里去了?”这样,父母再也瞒不住了,只好说:“那是老天爷的安排啊!你恰巧生在那个时候。这可不是你的罪过!”尽管如此,女孩子每天仍感到痛苦。她想,她应该设法救哥哥们,使他们摆脱咒语。她再也不能平静了,于是,她悄悄地从家里溜出来,下决心不管遇到什么困难,不管到哪里,也得找到他们。她从家里只带了一只小戒指,是父母给她作纪念的;一块面包,是肚子饿的时候吃的;一壶水,是渴的时候喝的;还有一只小凳子,是疲乏的时候坐着用的。 She went on and on, further and further, till she reached the end of the world. There she came to the sun, but it was too hot and terrible and it devoured little children. Quickly she ran away and went to the moon, but it was too cold and it was grisly and evil, and when it noticed the child it sail:” I *** ell human flesh.” So she hurried off as fast as she could and came to the stars, and they were friendly and kind to her, and each of them was sitting on its own little chair. But the morning star got up and gave her a little chicken's leg and said:” If you don't have this chicken's leg, you won't be able to unlock the glass mountain, and inside the glass mountain is where your brothers are.” 小女孩上路了,她走啊走,走得远远直到天边。她走到太阳这里来。太阳非常热,又太可怕了,它要把小孩子大口大口地吃掉。她急忙跑开,又来到月亮这儿。可是,月亮太冷了,还特别残忍,心肠歹毒,一发觉孩子来了就说:“有人肉味了!”于是小女孩飞快地逃跑了。她来到星星这里。星星友好亲切,一个个都坐在各自的椅子上。一颗启明星站起来,给她一个小鸡腿说:“你的七个哥哥,都住在玻璃山上。你要是没有这只小鸡腿,就打不开那玻璃山的大门。” The girl took the leg, wrapped it up well in a piece of cloth, and set off again and went on and on until she came to the glass mountain. The gate was locked, and she tried to take out the chicken's leg; but when she unwrapped the cloth it was empty, and she had lost the gift of the kindly stars. What was she to do now? she wanted to rescue her brothers, but she had no key to the glass mountain. The good little sister took a knife, chopped off one of her little fingers, stuck it in the lock and successfully opened the gate. When she got inside, a little dwarf came to meet her, saying:” My child, what are you looking for?” “I'm looking for my brothers, the seven ravens,” she answered. The dwarf said:” My masters the ravens are not at home, but if you would like to wait here till they get back, then e in.” Then the dwarf brought in the ravens' supper on seven little plates and in seven little cups, and the little sister ate a morsel from each plate and drank a sip from each cup; but into the last cup she dropped the ring she had brought with her. 小女孩接过鸡腿,小心翼翼地包在小布片里,又往前走。走啊走,好不容易走到了玻璃上。山门紧琐着。她想拿出小鸡腿来,可是,打开小布包一看,空空的。她把好心的星星的礼物弄丢了。怎么办才好呢?她想救出哥哥们,可是没有玻璃山的钥匙了。好心的小妹妹,拿出小刀,割下一个手指头, *** 门里去,门一下子就打开了。她走进去,有一个小矮人儿过来问:“我的孩子,你找谁?”“我找我的哥哥--变成七只乌鸦的哥哥们,”小女孩回答说。“我的主人--乌鸦都不在家,你要是等他们回家,就请进来吧!”小矮人儿或。然后,他端近来七个小盘子和七个小酒杯,里面装着七只乌鸦吃的东西。小妹妹把每一个小盘子里的东西都吃一点儿,把每一个酒杯里的酒都喝一口。最后,她在最后边的小酒杯里放进了她带来的小戒指。 Suddenly she heard a whirring and fluttering noise in the air, and the dwarf said:” Here e my lords the ravens flying home.” And they came, asked for food and drink and looked for their plates and cups. Then one after another of them said:” Who's been eating from my plate? Who's been drinking out of my cup? This must have been a human mouth.” And when the seventh of them had got to the bottom of his cup, the ring rolled out towards him. Then he looked at it and recognized it as a ring belonging to his father and mother, and said:” My God grant that our little sister is here; if she were, we should be freed from the spell.” The girl was standing listening behind the door, and when she heard him speak this wish she stepped out, and as she did so the ravens recovered their human shape. And they hugged and kissed each other and went happily home. 突然,她听到鸟儿拍打翅膀的沙沙响。小矮人儿说:“我的主人们飞回来了!”乌鸦飞来了,找到了他们的小盘子和小酒杯,又要吃的,又要喝的。乌鸦一个接一个地说:“谁吃了我盘子里的东西了?谁喝我小酒杯里的酒了?”“这一定是人嘴吃的!”第七只乌鸦喝酒喝到杯底的时候,小戒指滚到他嘴边来。一看见这只戒指,他明白了:这是爸爸和妈妈的戒指啊。他说:“上帝保佑我们,如果我们的小妹妹来了,我们可就得救了!”小妹妹站在门后,听到他的祝愿就走了出来。于是,七只乌鸦都恢复了人形,他们高兴地互相拥抱亲吻,然后回家去了。

179 评论(8)

lee是个小吃货

故事文学素材应用于英语教学也越来越普遍,故事正逐渐被视为英语教学的最佳材料之一。本文是六年级经典英语故事,希望对大家有帮助! 六年级经典英语故事:回荆州 Liu Bei Returns to Jingzhou This is story from Three Kingdoms. Tricked by Zhou Yu, Liu Bei married Sun Shangxiang, Sun Quan's younger sister. After the wedding ceremony, Liu Bei stayed in the state of Wu. In light of Zhuge Liang's plan, Zhao Yun made a false report to Liu Bei before his departure, saying that Cao Cao was attacking Jingzhou. He urged Liu Bei to go back. Believing it was true, Liu Bei discussed the matter with his wife and decided that they would pretend to offer sacrifice to the ancestors at the river and would leave the Southland under the escort of Zhao Yun without announcing it. The day came and Liu Bei and his wife headed to the river. Suddenly, generals and soldiers sent by Zhou Yuarrived. Liu Bei was frightened. He rushed to the front of Lady Sun's carriage and appealed tearfully to her: “When your elder brother and Zhou Yu conspired to call me to the Southland to marry you, they did not do so for your sake. All they wanted was to confine me so that they could retake Jingzhou, and after that to kill me. But I came, because I admire you. Today, no one but you can save me. If you are not willing, I prefer to die here before your eyes.” Upon hearing this, Lady Sun rolled up the front curtain of her carriage, and shouted to the generals from the state of Wu: “Are you in revolt? Zhou Yu! The renegade, the traitor!” she cried. “What injury has the Sun family ever done you? Liu Bei is my hu *** and. Both my mother and my brother were informed that I would return to Jingzhou. Does this blockage maean you're going to plunder our goods?” She denounced Zhou Yu loudly and then ordered her carrige moved forward. The carriage had hardly advanced five or six li when the second pair of manders sent by Sun Quan arrived. Lady Sun let Liu Bei proceed. She herself and Zhao Yun held the rear. Lady Sun regarded the two manders sternly and spoke reproachfully: “You have e between my brother and me. My mother has sanctioned our trip back to Jingzhou. Even my brother has to conform to what ritual enjoins. Do these weapons mean you want to murder me?” The manders stared at one another helplessly. Though Liu Bei was nowhere to be seen, Zhao Yun waw right there, ready for bloody bat, eyes angry and wide-staring. At last, the generals had to withdraw. Later when another two generals arrived with Sun Quan's sword, Liu Bei and Lady Sun were already on one of the boats led by Zhuge Liang, heading for Jingzhou. Later the people said: Trapped a second time in his own tricks, Zhou Yu tasted humiliation added to rage. 周瑜设计,让刘备和孙权的妹妹孙尚香成亲。婚后,刘备一直住在东吴。越云按临行前诸葛亮设的计策:假称曹操攻打荆州,催刘备回去。刘备信以为真,和周瑜派追兵赶来,刘备十分惊慌,于是来到车前泣告孙夫人说:“ 你哥哥和周瑜合谋将你嫁给我,是想用美人计杀我,再夺回荆州。我冒死前来,是敬慕夫人的名声,今天只有夫人出面才能解救,如夫人不出面,我只有一死。”孙夫人一听,立即卷起车帘,大声对追兵说:“你们想造反吗?周瑜这个贼子,我东吴不曾亏待于他。刘备是我丈夫,我母亲和我哥哥知道我要回荆州,难道你们是来抢我们的财物吗?”孙夫人一面大骂周瑜,一面让人推车前进。又走了不到五、六里,孙权派兵将赶来。孙夫人让刘备先走,自己和赵云在后,并叱喝来人说:“你们专门挑拨我兄妹不合,我奉母命回荆州,便是我哥哥来了也得以礼送行,难道你们想害我吗?”来将不敢说话,一看又无刘备,只有赵云怒目而视。只得回营禀报。待追兵再带孙权宝剑赶到江边时,诸葛亮已亲自带船接应,把刘备和孙夫人接回荆州。 六年级经典英语故事:吕布戏貂禅 Lü Bu And Diao Chan Following the interlocking stratagems they had laid, Wang Yun betrothed his step daughter Diao Chan to Lü Bu, then, to sow discord between the two, presented the girl to Dong Zhou as a concubine. Lü Bu was furious, and each time he met Diao Chan, the latter feigned a sad tearful look. One day, while Dong Chan was in court, Lü Bu rushed back to Dong Zhuo's residence to see the girl. In the Fengyi Pavilion the girl said to him with a desperate look, “I have prolonged my life in disgrace simply so I could have a final meeting with you and let you know my feelings. Ishould have waited upon you but unfortunately Dong Zhuo took me by force. We can only meet in the next life…” So saying she meant to throw herself into the lotus pool. Lü Bu hurriedly held her back and swore, “How can I be a man if I fail to marry you?” Suddenly aware of Lü Bu's absence, Dong Zhuo, suspicious, rushed back to his residence to see Diao Chan was nowhere. the service maids told him the girl and Lü Bu were in the back garden. Dong Zhuo rushed there and at the sight of the two, roared with anger. Lü Bu fled. When Dong Zhuo got back to his bedroom he saw Diao Chan's face was tearful. Being demanded for an answer, the girl said, “I was enjoying flowers in the back garden when Lü Bu stole in to take my liberty. I tried to escape but he drove me to the pavilion with his lance…” Before long the interlocking stratagems worked out-Dong Zhuo was killed by Lü Bu. 按著王允和貂蝉商定的“ 连环计”,王允先把貂蝉收为义女许给吕布为妻。为挑拨董卓与吕布的关系,后来又把貂蝉送给董卓为妾。吕布见貂蝉被董卓霸占,心中愤愤不平。貂蝉在吕布面前也假意伤心落泪。一日,董卓上朝议事,吕布忙跑加相府来会貂蝉,二人来到风仪亭,貂蝉凄凄切切地说:“我忍辱偷生是为了见将军一面,表白我心意,我本应该服侍将军,现在却被董卓霸占,今日见面,我心意已了,今生不能作夫妻,再等来世吧!”说完纵身要往荷花池跳。吕布上前抱住说:“我今生不娶你,绝非英雄!”董卓在殿上正议事,回头不见吕布,心中疑惑,急忙回府。进后堂找不到貂蝉,问丫环才知貂蝉、吕布在后花园。董卓急赶到后花园,向二人在吼一声,吕布转身就跑。董卓回到卧室,见貂蝉哭得泪人一般,责问貂蝉说:“你为什么私通吕布!”貂蝉哭诉道:“我在后花园看花,吕布进来调戏我,我急忙躲开,他提画戟把我赶到凤仪亭……”,后来,董卓找吕布追问貂蝉被调戏之事,吕布反目刺死了董卓。 六年级经典英语故事:辕门射戢 Magic Shot Outside the Military Camp Yuan Shu sent 100 thousand troops, led by General Ji Ling, to attack Liu Bei. For fear ofLü Bu in Xuzhou who might lend Liu a hand, Yuan wrote Lü a letter, together with many foodsupplies as gifts, asking him not to help Liu. Liu, on the other hand, wrote lüa letter askingfor assistance. “If I remain an onlooker with folded arms,”thought Lü, “I will be in dangerafter Yuan defeats Liu. But if I help Liu, Yuan will be be resentful to me.” So Lü invited bothLiu Bei and Ji Ling to a bqnqet. Lü sat between Liu and Ji at the banquet. After a few rounds of toasts Lü began, “Pleasegrant me a favor by stopping the fight.” When Ji Ling refused, Lu shouted for his long lanceto be brought over. Both Liu and Ji got a fright. “I'll stand my lance 150steps away outside thegate. If my arrow hits its edge you two will stop your fight. And if I miss the target you haveyour own way.” Ji secretly hoped that he would miss the target, while Liu crossed his fingerswished Lu succees. Lü and wine brought up to him. After each one had a cup Lu arched hi *** ow, aimed and shot with a big shout. The arrow flew like lightening toward the target, andhit right on the edge of the lance. A big applause rose from everybody around. Lu dropped hi *** ow and laughed, saying, “You see, even the heavens wish that you stop fighting.” Withhis excellent archery, Lü averted a fight between the two sides. 袁绍之弟袁术派大将纪灵率领十万大军攻打刘备。袁术担心在徐州的吕布救援刘备,派人给吕布送去粮草和密信,要吕布按兵不动。刘备考虑到自己兵力不足,也写信求助吕布。吕布收了袁术的粮草,又收了刘备的求援信,他想:我若不救刘备,袁术得逞后我也危险;若我救刘备,袁术必恨我。于是,吕布让人把刘备和纪灵同时请来赴宴。 吕布坐在刘备和纪灵中间,吩咐开宴,刚吃几杯酒,吕布说:“ 看在我的面上,你两家不要打了。”纪灵不肯。吕布大叫一声:“把我的画戟拿来!”刘备、纪灵都吓了一跳。吕布又说:“我把画戟插到辕门外一百五十步地方,如果我一箭射中画戟的枝尖,你们两家就不要打了。如果我射不中,打不打我就不管了。纪灵希望射不中,刘备希望能射中。吕布叫人端上酒来,各自饮了一杯,酒毕,取出弓箭,搭箭拉弦,只听”嗖“的一声,吕布大喊:”著!“那箭不偏不倚,正中画戟的枝尖。在场的人无不喝彩。吕布把弓扔在地上,笑着说:”看来老天也不愿意让你们打仗啊!“就这样,吕布以他精湛的箭法平息了一场厮杀。

256 评论(12)

相关问答