• 回答数

    2

  • 浏览数

    312

皇冠家具厂
首页 > 英语培训 > 2014考研英语text3

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

虎潜山林

已采纳

你是在哪里看到的题?在网络上看到的话我怀疑是打错了。

原句那样的话 意思应该是

这就是我们为美国工人贴上巨大的目标标签的方式。 (how表示方式)

但是这

我认为原句应该是

That is why we have put a giant target sign on the backs of American workers.

翻译就是

这就是我们为美国工人贴上巨大目标标签的原因。

这样是最合理的翻译了。他那个中文肯定有问题

有疑问请追问 满意请采纳

祝你愉快!

2014考研英语text3

315 评论(10)

王小若1127

这是一个表语从句how we have put a giant target sign on the backs of American workers做is的表语,this代指上文某些话。 put a giant target sign 贴标签的意思the backs of American workers在美国工人的后背上,所以翻译为这就是我们如何为美国工人贴上巨大的目标标签的原因。翻译时意译一点,去掉和补充了一些词。

255 评论(9)

相关问答