• 回答数

    7

  • 浏览数

    194

华丽的转身159
首页 > 英语培训 > 英文家庭地址写法

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

喵喵咪儿

已采纳

完整英文地址翻译为:Room XX , Floor XX, Unit XX ,Yipinxinzhu,Dazhu Town, Dazhou City,Sichuan Provice,China 四川省达州市大竹县一品新筑X栋X单元XX号

Country(国家):China

Address1(地址1):Room XX , Floor XX, Unit XX ,Yipinxinzhu,Dazhu Town,

Address2(地址2):这项留空,不填

City(城市):Dazhou City

Provice(省份):Sichuan Provice

扩展资料

地址翻译:先小后大。

中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。而外国人喜欢先说小的后说大的,如 :**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。

例子

中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户R

oom 402, Unit 4, Building 3, No.34 Luoyang Road, Sifang District, Qingdao City, Shandong Province, China

注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成英文,只要照写拼音就行。填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。

英文家庭地址写法

81 评论(9)

后来后来510

由小范围到大范围。即门牌号 到街道 到城市 到国家

344 评论(10)

火辣小白羊

21-3-101, Anxing North Section, Huaihe Road, Dongying District, Dongying City, Shandong Province, China 中国山东省东营市东营区淮河路安兴北区21号楼3单元101室 东营不存在东城区,这是标准翻译。

172 评论(15)

MIA喜欢喵

* 英文地址第1行:Room 501, No. 71 Qinzhuangyuan Li英文地址第2行:Nanjing City, Jiangsu Pronvice英文地址第3行:People's Republic of China英文地址第4行:Postal Code xxxxxx* 城市/地区(英文):Nanjing City/Jiangsu Province- 记得在第四行提供自己的邮政编码- 另外:英文里没有“里、弄、胡同”等的绝对对等语,一般以音译为准。补充说明一下为何重复输入城市与地区:对方发函过来基本上会根据数据库内存的资料打印收件人的地址,栏位格式是统一的,这很多时候会造成美国以外地区的地址列印出来不完整。为避免收不到对方信函,一般美国以外地区会想办法把完整地址填写在所提供的有限栏位里(包含邮编),以避免打印不完整。

110 评论(11)

ni入戏太深

第一行: Room X, Unit X, Building X, YIpinxinzhu Residential Area 小区一般用这个,名字用拼音第二行: Dazhu CountyCity一栏: Dazhou

119 评论(8)

逸轩设计

Home address

词汇详解:

address

英 [əˈdres]

美 [əˈdres]

n.住址;地址;通信处;(互联网等的)地址;演说;演讲

v.写(收信人)姓名地址;致函;演说;演讲;向…说话

第三人称单数: addresses

复数: addresses

现在分词: addressing

过去式: addressed

过去分词: addressed

语法-address与以下词性连用:

adj.permanent address:永久住址

inaugural address:就职演说

public address:公开演说

扩展资料:

家庭地址用英文的其他写法:family address

词汇详解:family

英 [ˈfæməli]

美 [ˈfæməli]

n.家,家庭(包括父母子女);(大)家庭(包括父母子女及近亲);

adj.家庭的;一家所有的;适合全家人的

复数: families

语法:(be/get) in the family way

(old-fashioned, informal) 怀孕;有喜

272 评论(10)

丘比特來來

英文地址第1行: Room 501, No. 71 Qinzhuangyuan Li 英文地址第2行: Nanjing City, Jiangsu Pronvice 以下是关于英语地址的具体操作写法:英文地址第3行: People's Republic of China 英文地址第4行: Postal Code xxxxxx * 城市/地区(英文): Nanjing City/Jiangsu Province - 记得在第四行提供自己的邮政编码 - 另外:英文里没有“里、弄、胡同”等的绝对对等语,一般以音译为准。 为何重复输入城市与地区:对方发函过来基本上会根据数据库内存的资料打印收件人的地址,栏位格式是统一的,这很多时候会造成美国以外地区的地址列印出来不完整。 为避免收不到对方信函,一般美国以外地区会想办法把完整地址填写在所提供的有限栏位里(包含邮编),以避免打印不完整。

242 评论(10)

相关问答