缘分百合
放鞭炮,Set off firecrackers,吃饺子,Eat dumplings吃团圆饭,Have a family reunion dinner,贴对联,Paste couplet,拜年,Pay New Year's call,逛庙会,Visiting the temple,收压岁钱Close to the age of money
nanahara0125
眼看春节还有不满一个月就到了,咱们周围的年味儿也是越来越浓。看着商场打折、公司开年会,也不要忘了我们中国人的传统新年习俗。比如放鞭炮,你从小玩儿到大的,但要问你英文怎么说,你可知道哇?放鞭炮:to set off firecrackers; to shoot off firecrackers 注意这里的“放”这个动词,可以用set off,或者shoot off皆可;而“鞭炮”则是firecracker,或者直接用cracker也可以。童鞋们要注意firecrackers和fireworks的区别:前者是鞭炮、炮仗;而后者指的是烟火、礼花,特别是大型的户外礼花表演。 那么除了放鞭炮,其他春节习俗又怎么用英语表达呢?听小编给你一一道来:吃饺子:eat dumplings; eat stuffed dumplings贴年画儿:paste New Year paintings穿新衣:put on new clothes;拿压岁钱:get Lucky money;贴春联:paste Spring Festival couplets;守岁:watch night/stay up late on New Year's Eve逛灯会:join the Lantern Festival猜灯谜:guess Lantern riddles吃汤圆:eat sweet dumplings 权责声明:本站所有音乐均网上搜集仅做宽带测试,任何涉及商业盈利目的均不得使用,否则后果自负!如遇歌曲不能播放,系歌曲链接失效,请谅解!本站全部歌曲的所有权归其唱片公司或歌手所有。请购买正版支持你的偶像!
ID换了又换
1、放鞭炮:touch off the firecracker,中国人逢年过节、婚丧嫁娶、乔迁开张常放鞭炮庆贺。
2、饺子:dumpling (with meat and vegetable stuffing); jiao zi.
3、团圆饭:family reunion dinnerreunion dinner.
4、贴对联:paste the antithetical couplet.
5、拜年:pay a New Year call; make a ceremonial call on New Year; wish sb. a Happy New Year.
6、庙会:fair; temple fair; Festival temple fair.
7、压岁钱:money given to children as a lunar New Year gift.
8、贴年画:Paste New Year pictures.
9、写春联:write Spring Festival couplets.
10、请福字: invite lucky characters.
11、剪窗花:cut window flowers.
wangxinrose
英语翻译放鞭炮的英语说法:Set off firecrackers或者set firecrackers。
放鞭炮又称放爆竹,是中国传统民俗,已有两千多年历史,相传是为了驱赶一种叫年的怪兽。当午夜交正子时,新年钟声敲响,整个中华大地上空,爆竹声震响天宇。在这"岁之元、月之元、时之元"的"三元"时刻,有的地方还在庭院里垒"旺火",以示旺气通天,兴隆繁盛。
中国民间有"开门爆竹"一说。即在新的一年到来之际,家家户户开门的第一件事就是燃放爆竹,以哔哔叭叭的爆竹声除旧迎新,驱赶年兽。
爆竹为中国特产,亦称"爆仗"、"炮仗"、"鞭炮"。其起源很早,至今已有两千多年的历史。